https://www.proz.com/forum/transit_support/107854-changing_the_language_of_a_project_reference_material.html

Changing the language of a project - reference material
Thread poster: Marcos Zattar
Marcos Zattar
Marcos Zattar
Germany
Local time: 20:04
Member (2007)
German to Portuguese
+ ...
Jun 14, 2008

Hello,

my target language ist Brazilian Portuguese and now I got a project to be used as reference material whose target language is European Portuguese. Transit treats them as two completely different languages and the result is that it is not recognized as reference material.

I am not able/allowed to change the target language of my present project, but maybe I could change the target language of my reference material. What the best way of doing that without "destroyi
... See more
Hello,

my target language ist Brazilian Portuguese and now I got a project to be used as reference material whose target language is European Portuguese. Transit treats them as two completely different languages and the result is that it is not recognized as reference material.

I am not able/allowed to change the target language of my present project, but maybe I could change the target language of my reference material. What the best way of doing that without "destroying" the files related to the project I will use as reference material?

In other words, how do you translators for English manage this when, for example, your actual project has American English as target language but the reference material has British English?

I appreciate suggestions and ideas!

Kind regards,
Marcos
Collapse


 
Antoní­n Otáhal
Antoní­n Otáhal
Local time: 20:04
Member (2005)
English to Czech
+ ...
If I remember correctly Jun 14, 2008

it is just the extension of the files you need to change (like *.ENG to *.ENU if going from uk to us English). You can give it a try and see if it works.

Antonin


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Changing the language of a project - reference material






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »