Mobile menu

Wrong character visualization: "è" and "é"
Thread poster: Luca Tutino

Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 05:36
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Aug 13, 2008

I am translating a project recieved from a client in Transit XV (SP19) on WinXP SP2. If I type "è" or "é", these characters appear as a brown asterisk "*" . The asterisk behaves a bit like a code: I cannot delete it with backspace or del, and I cannot replace it with another charcter by selecting it and pressing another key. However if I select it hit del it goes away.

If then I press again "è" or "é" this time the corresponding character appears correctly, but in brown color.

Then if I type the rest of the sentence too quickly, the è or é gets automatically replaced by a brown asterisk again.

I have noticed that the original Dutch files already included a few brown asterisks, mostly corresponding to opening or closing double or single quotes (curly I guess; my straight quotes do not create any problem).

Also, there are NO problems with other accented characters including ì ù à and even ^e or capital è (which I can only insert wiht character picker under Options).

I have worked quite a lot with Transit XV in the past and never had anything like this earlier. Do you have an explanation/solution for this?

[Edited at 2008-08-13 00:27]


Direct link Reply with quote
 

Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 05:36
Member (2002)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
"è" on Transit - even more strange Aug 29, 2008

I have just discovered that the original text has some "è" characters in it, which are displayed correctly. I can copy and paste these "è" and get a regular display too. But if I press the è key on the keyboaard I just get the brown star as above.

Apparently there is no way I can make a global search and replace either: the brown star character is also appearing in place of inverted commas, dashes and diameter symbol. Moreover it cannot be pasted in the search field.

I hoped some expert user should easily point me in the right direction...

Luca

[Edited at 2008-08-29 11:28]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wrong character visualization: "è" and "é"

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs