ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: ProZ.com Staff
Article: ¿Deben los traductores de países en desarrollo aceptar tarifas más bajas cuando trabajan para el mercado internacional?
ProZ.com Staff
Local time: 14:24
SITE STAFF
Dec 7, 2008

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "¿Deben los traductores de países en desarrollo aceptar tarifas más bajas cuando trabajan para el mercado internacional?".

Direct link Reply with quote
 
Maite200
Local time: 17:24
English to Spanish
+ ...
No deberían, pero lo hacen. Sep 22, 2009

Desafortunadamente muchos traductores latinoamericanos no piensan en todos estos factores de costo. He visto que llegan a cobrar solamente USD 0.015 por palabra traducida. Para un Europeo, por ejemplo, es muy rentable pagar una tarifa como ésta y luego pagar un editor profesional que revise todo a USD 0.02 por palabra. De manera que una traducción de buena calidad termina costando USD 0.035 por palabra. Mientras que los traductores de países en desarrollo continúen con esta práctica cada vez vamos a estar peor nosotros, quienes no tenemos ninguna manera de reducir nuestros costos y bajar nuestras tarifas más de lo que ya las hemos bajado. A pesar de los muy buenos argumentos que se presentan en este artículo, no creo que conmuevan a estos traductores a dejar de cobrar tan barato.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: ¿Deben los traductores de países en desarrollo aceptar tarifas más bajas cuando trabajan para el mercado internacional?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you would like to create a new project, translate a do

More info »