global directory of translation services
 The translation workplace

Thread poster: Staff
Article: Guida semplificata all’uso di Trados Staff
Local time: 22:14
Sep 28, 2009

This topic is for discussion of the translation article " Guida semplificata all’uso di Trados".

Direct link Reply with quote

Local time: 07:14
English to Italian
+ ...
Semplice, chiaro e utile May 24, 2011

La guida semplificata all'uso di Trados mi è davvero utile! Finalmente qualcuno che dà spiegazioni utili e comprensibili a un "absolute beginner" di Trados. Grazie!

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Guida semplificata all’uso di Trados

Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »