ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: ProZ.com Staff
Article: Echivalenţa în traducere
ProZ.com Staff
Local time: 09:01
SITE STAFF
Jul 11, 2010

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Echivalenţa în traducere".

Direct link Reply with quote
 

AndraF.  Identity Verified
Austria
Local time: 17:01
Romanian to English
+ ...
O mică observație Mar 1, 2013

"De exemplu, a short while se traduce în română prin în scurt timp, în rusă prin недолго (ERD), deşi, din punct de vedere gramatical, expresia are următoarea construcţie, destul de complicată pentru inteligibilitatea unui străin:
a – articol nehotărât + short – adjectiv (scurt) + while – conjuncţie, ce introduce propoziţiile subordonate temporale (când, pe când, în timp ce). "

Analiza ta nu e tocmai corectă. "While" are, în îmbinarea asta, statut de substantiv, sensul de baza al cuvântului fiind acela de "perioadă".

http://www.thefreedictionary.com/while


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Echivalenţa în traducere






SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »
SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »