ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: ProZ.com Staff
Article: Switching off at the end of the day
ProZ.com Staff
Local time: 09:13
SITE STAFF
Mar 16, 2011

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Switching off at the end of the day".

Direct link Reply with quote
 
María M. Canavesio
Argentina
Local time: 13:13
English to Spanish
+ ...
"Switching off at the end of the day" Apr 27, 2011

I agree with all your points Lisa, and I would add one more: Fix a schedule to work out or to do a sport at least three times a week. Physical exercise not only generates endorphins that make you feel good and energetic, but also helps you have a clear mind to focus on your translation projects later on.

Thank you for sharing your ideas!

Maria M. Canavesio


Direct link Reply with quote
 

Alberto Montpellier  Identity Verified

Member (Jul 2014)
English to Spanish
+ ...
ahhh...exercise... May 20


María M. Canavesio wrote:

I agree with all your points Lisa, and I would add one more: Fix a schedule to work out or to do a sport at least three times a week. Physical exercise not only generates endorphins that make you feel good and energetic, but also helps you have a clear mind to focus on your translation projects later on.

Thank you for sharing your ideas!

Maria M. Canavesio


That's exactly what I had in mind!! Even if I'm not a workout freak, I feel the need to exercise at least a little bit. Yesterday, after finishing work, I had some errands to run and I got home a little late into the night overwhelmed by the day, so I didn't do my exercise routine, but I warmed up and went out to run for 20 minutes... The effect was wonderful, so this might very well be near the top of the list of recommendations.

Thank you so much. This article has been very useful.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Switching off at the end of the day






Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »