ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: ProZ.com Staff
Article: Ten typical mistakes start-up freelance translators should avoid
ProZ.com Staff
Local time: 20:10
SITE STAFF
Mar 27, 2012

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article Ten typical mistakes start-up freelance translators should avoid.

Direct link Reply with quote
 

Vilina Svetoslavova  Identity Verified
Ireland
Local time: 04:10
English to Bulgarian
+ ...
Essential advice Mar 14, 2014

Great article summarizing what we need to a avoid as start-up freelance translators. As well with all the recommendations we normally read, it is good to know what not to do.

Direct link Reply with quote
 

Shivam Seem  Identity Verified
India
Local time: 08:40
German to English
+ ...
Invaluable pieces of information... Feb 14

The information provided in this article is indeed quite helpful. I found point number 6 the most crucial of all. For any newbie it is fortunately/unfortunately quite difficult to understand industry's standards quickly. It becomes more difficult in case of Freelancing, which is as good as running your own business, and hence brings along fear and uncertainty with it during the initial stages, which can easily lead to desperation, if not checked.
Thanks Nicole for the article.


Direct link Reply with quote
 
Margaret Stewart Fisher
Local time: 05:10
French to English
Excellent advice Apr 28

This is a very sound article & I'd recommend it to all start-up translators.
The point about not working all hours is especially valid for newcomers: if you don't value your own leisure time, then neither will your clients.
The phrase to remember is A LACK OF FORESIGHT ON YOUR PART DOES NOT IMPLY AN EMERGENCY ON MINE.


Direct link Reply with quote
 

sgcopeland  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:10
Member (Apr 2016)
Arabic to English
+ ...
Excellent advice Apr 30

Thank you very much, Nicole. I've only been in business a month and have already made pretty much all these mistakes! I'm learning fast but it is so valuable to get some guidance from someone who's been doing it a while.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Ten typical mistakes start-up freelance translators should avoid






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »