Mobile menu

Article: Sorry Guys, You Can't Win
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 01:56
SITE STAFF
Jun 25, 2005

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Sorry Guys, You Can't Win".

Direct link Reply with quote
 

Michael Lücke
Local time: 10:56
English to German
Interesting Aug 25, 2005

That's quite an interesting article, and I think the author is right when it comes to translating texts like lyrics, journalistic articles, literature etc.

Another thing is the translation of informative texts like news, technical descriptions, operating instructions and so on. I think in this field a well educated translator can produce a good translation without problems, provided that he's working in a professional way.


Direct link Reply with quote
 
Margarita Palatnik  Identity Verified
Local time: 05:56
Spanish to English
+ ...
belles infideles Aug 26, 2007

I liked the "belles infideles" term. I completely agree, any writer (not even necessarily a translator) can "beautify" a text when the issues are a misused preposition or clunky syntax.

But poor reading comprehension or lack of sufficient command of the source language is just a recipe for big trouble.


Direct link Reply with quote
 

Ivan Petryshyn
English to Italian
+ ...
you still can win Jan 14, 2009

you still can win if:
a/ you are bilingual;
2/if you have lived in the countries where the two languages are spoken for the sufficient time, so that you are familiar with the right expressions, slang, realia, the societies most burning issues, when you feel the languages, when you operate the 'usus' freely.
Ivan Petryshyn USA


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Sorry Guys, You Can't Win

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs