Mobile menu

Article: Building a Freelance Translation Office
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 13:31
SITE STAFF
Jun 26, 2005

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Building a Freelance Translation Office".

Direct link Reply with quote
 

Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 17:31
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
One of the best articles on the translation industry I have read so far Apr 17, 2007

ProZ.com Staff wrote:

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Building a Freelance Translation Office".


Greg has really summarized it all - in just a few pages.


Direct link Reply with quote
 

IanDhu  Identity Verified
France
Local time: 22:31
Member (2005)
French to English
A thoroughly comprehensive article, worth reading and taking in, and worth updating Jan 10, 2008

I endorse our colleagues' comments on this article. Regarding LINUX, I believe Trados now supports OpenOffice formats - I shall revert to this. As I pointed out in the title, the quality of the article warrants an update to take account of recent developments. Thank you, Greg, for such a well-thought-out exposé!

Direct link Reply with quote
 

Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 16:31
Member (2008)
Russian to English
+ ...
Good, but needs updating Feb 12, 2009

An article on technology gets out of date fast these days. (Even in 2005, I wouldn't have said that an Internet connection is "not necessary" for a translator--especially one who is a ProZ member!)
It would be worthwhile to mention PDF conversion and OCR tools.
OmegaT CAT tool is free and can operate on Linux and MAC. (If Trados does, that's news to me.)

Susan


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Building a Freelance Translation Office

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs