Mobile menu

Article: Translating Names: Indonesia Case
Thread poster: Staff Staff
Local time: 12:56
Oct 27, 2005

This topic is for discussion of the translation article "Translating Names: Indonesia Case".

Direct link Reply with quote
xxxLita Febrian
Local time: 02:56
English to Indonesian
Really? Dec 7, 2010

I never knew this. When did it happen? Who was the ministry back then?


Direct link Reply with quote

José Sebastião Ribeiro  Identity Verified
Local time: 20:56
English to Portuguese
+ ...
Who would know that? Jan 15

What a nice piece of information. I know this happens a lot in countries that are ex-colonies. I'm thinking about the example of Mozambique. All their streets and squares names were changed after their independence.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Translating Names: Indonesia Case

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs