Mobile menu

Article: Importância do estudo dos dicionários jurídicos bilíngües
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 22:09
SITE STAFF
Nov 8, 2007

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Importância do estudo dos dicionários jurídicos bilíngües".

Direct link Reply with quote
 
xxxAriel de Cos
English
Article: Importância do estudo dos dicionários jurídicos bilíngües Dec 5, 2007

The writer brings in to the front her expertise in law and translations. She reminds me the great difficulties court in the USA have dealing with legal issues related to Spanish origin speakers or foreigners from Latin America.

http://64.233.167.104/search?q=cache:ZD4_5gugJE0J:www.aallnet.org/chapter/coall/lrc/lrc0807.pdf%20Importance%20of%20the%20study%20of%20the%20bilingual%20legal%20dictionaries&hl=en&ct=clnk&cd=3

Lia, writes very clearly and with accurately about this issue. I hope to see more of her writing on. www.proz.com

Ariel de Costa, Lawyer


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Importância do estudo dos dicionários jurídicos bilíngües

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs