ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Elus
Configurar word para documentos legales
Elus
Argentina
Local time: 02:24
English to Spanish
+ ...
Apr 12, 2011

Pido disculpas si no está bien realizado el post, pero es la primera vez que pregunto por este medio.
En la facultad me enseñaron a traducir textos legales del inglés al español en un formato de 25 líneas e imprimirlo en papel romaní. Me gustaría saber (porque no recuerdo) cómo configuran su word para que quede el formato adeacuado para presentar la traducción legal (tamaño de los márgenes, tamaño y tipo de letra). Muchas gracias!

[Editado a las 2011-04-13 16:31 GMT]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Configurar word para documentos legales







SDL MultiTerm Extract 2011
Save time by automatically extracting terms. 15% off!

SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
Wordfast Pro 3.0
Changing the face of translation memory

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro 3.0 through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »