ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2]
User
Thread poster: Laura Diel
Rates charged to translation agencies in Australia - suggestions needed

Sergei Tumanov  Identity Verified
Estonia
Local time: 08:26
English to Russian
+ ...
same words Jun 17, 2011


John Rawlins wrote:

I agree strongly with Heinrich.


I agree strongly with Heinrich and John.


Direct link Reply with quote
 
Hugo Wilcken
Australia
Translation agencies Jun 17, 2011

Anna, thanks very much for your reply.

Direct link Reply with quote
 

apk12  Identity Verified
Germany
Local time: 07:26
Member (2009)
English to German
+ ...
Agree: stick to your rates Jun 18, 2011


Heinrich Pesch wrote:

... but I really think we should not calculate along these lines. If our service is too expensive for some customer, there is nothing we can do about it. There are low-cost and high-cost countries, and our rates should reflect our own cost-structure, not that of a client in country X.
I charge all clients the same, ...
Regards
Heinrich


Agree absolutely here. It is none of my business where an agency is based - they are searching for translators - in my case - to a Western European target language. Obviously, when they are searching for qualified natives with a vivid daily contact to the language - they have to comply with the living costs here, not on a funky Carribean Island with no internet connection and dream rents.

Of course you should stick to your own rates, no matter where the agency contacting you is residing...




[Edited at 2011-06-19 11:18 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Patricia Will  Identity Verified
Australia
Local time: 13:26
Member (2004)
German to English
Agency rates in Australia Jun 19, 2011

Hi Hugo, agree with Anna, 0.20 - 0.30 AUD per word seems to be in the right ball park for agency work. However, I don't know how much demand there is for French-English in this country. If I were you I would try to keep at least some of your customers from Europe, at least until you get established here. I translate from German to English and find that most of my work comes from clients in Europe. I think for most European languages the market here is fairly limited. It makes sense - most European countries exporting to English-speaking countries tend to provide their sales material, documentation, operating manuals etc. in English, so where would the demand be.
Good luck.
Trish Will


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Rates charged to translation agencies in Australia - suggestions needed






Fluency Translation Suite 2011
Translate Up To 50% Faster with Fluency

Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!

More info »
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.

With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.

More info »