Patricia Will Australia Local time: 13:29 Member (2004) German to English
Feb 24, 2010
Hi all, the WA branch of AUSIT is hosting a trados workshop on Saturday 13 March at the University of Notre Dame in Fremantle. Details below:
WA Branch
PROFESSIONAL DEVELOPMENT WORKSHOP
“Introducing and getting to know Trados”
Presented by
Danièle Heinen
Experienced technical translator, editor & project manager
(Certified ATA English-French, MBA)
This workshop is designed for all translators who have been thinking about investing in a CAT tool to enhance their efficiency. Danièle will adapt the session according to the experience and background knowledge of the participants, providing an introduction for those completely new to it and a quick reminder for those who already possess the basics; if appropriate, she will then move on to some of the more advanced functions such as text alignment, term extraction, terminology management with MultiTerm and tagged documents with TagEditor. You will also learn how to use the software with different source file formats and create a termbase from a glossary in Xcel.
Attendance at this workshop will earn AUSIT members 10 PD points.
When: Saturday 13th March, 1 – 5 p.m. including afternoon tea
Where: University of Notre Dame, Fremantle, School of Education, Building ND36 (see campus map, top right opposite car park:http://www.nd.edu.au/downloads/map/fremantle_campus_map_jan2010.pdf)
How much:
AUSIT members $45, non-members $60, F/T students* $25
RSVP: by Friday 5 March.
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.