ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30... 31) QHE
May 4
461 59564 jyuan_us
18:54
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39... 40) he-li
Sep 10
586 38058 jyuan_us
18:46
MemoQ support  Very irritating Automatic Translation suggestions replacing validated TM translations Claire Fumoleau-Itani
Oct 20
5 575 Clarisa Moraña
18:01
CAT Tools Technical Help  How do you speed up your term/phrase search process (for TM, glossary, termbases)?    (Go to page 1... 2) Alex Aruj
Oct 19
23 1198 Michael Beijer
17:59
Money matters  How much is a fair price for simultaneous interpretation at home through internet? jyuan_us
Oct 24
3 343 Andrea Halbritter
17:30
French  Conseil pour devis Enrico Tosi
Oct 11
13 658 Andrea Halbritter
17:12
Translation Theory and Practice  How effective or valid are LQA quality ratings of translations? John Fossey
16:44
0 70 John Fossey
16:44
SDL Trados support  Studio 2011 - "attempted to read or write protected memory" Bodil Little
15:28
3 131 Eileen Cartoon
15:54
SDL Trados support  How can the proofreader see the fuzzy matches? Samuel Murray
Oct 24
6 395 Eileen Cartoon
15:41
Teaching and Learning Languages  Specific question: is there any MA in translation offering two languages to English? Audra de Falco
Oct 24
6 347 Octavio Armendariz
15:24
Proofreading / Editing / Reviewing  Where have all the proofreaders gone? Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Oct 24
10 938 Phil Hand
14:49
Turkish  Google Translate ve Uykusuz Dergisi Aziz Kural
Oct 15
3 255 Bora Tasdemir
14:41
Ukrainian  TWB потрібна ваша допомога!    (Go to page 1... 2) Oksana Zoria
Nov 29, 2013
24 2174 Oksana Zoria
14:08
MemoQ support  Does exported alignment replace previous TM translation? Melissa McMahon
Oct 21
2 225 Grzegorz Harbaszewski
11:39
Chinese  新人报道 foreverfishe
Oct 23
8 437 coolfool
10:45
SDL Trados support  Auto-correct function in Trados Studio 2011 David Rumsey
Nov 9, 2012
4 1447 Ashish Kumar Jaiswal
09:48
SDL Trados support  SDL Trados Studio keeps asking me to activate the product Micah Reverdy
Feb 9, 2010
8 3212 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
08:01
CafeTran support  Harvesting terminology from a multilingual website 2nl
07:30
0 132 2nl
07:30
Italian  Laboratorio scrittura scientifica online di I.C. Blum Ilenia Morelli
Oct 11
1 221 Ilenia Morelli
07:08
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191... 192) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2878 3300445 pkchan
01:34
Powwows  Powwow: Brussels - Belgium N/A
Oct 24
1 143 Ioanna Orfanoudaki
Oct 24
Money matters  Underpaid, need advice on reaction Sally Wals
Oct 23
14 1079 Stefan Hofmeister
Oct 24
CAT Tools Technical Help  Choosing a CAT tool for translating PDF's and Word documents    (Go to page 1... 2) Translator0101
Sep 11
16 1055 Michael Beijer
Oct 24
Turkish  acil işlerde ek ücret alıyor musunuz? Mustafa C. KATI
Oct 21
6 234 Gulay Baran
Oct 24
SDL Trados support  Studio 2014 - ADD FILES button greyed out Eylenn
Oct 24
0 48 Eylenn
Oct 24
SDL Trados support  Help with repeated translation of the same term Sergio Ortiz Eirín
Oct 24
7 400 Denise Phelps
Oct 24
Turkish  AĞIR CEZA MAHKEMELERİ SORUNU Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Oct 22
7 252 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Oct 24
SDL Trados support  Cannot open regular Excel file in SDL Studio Lorenzo Cordini
Oct 16
9 318 SDL Support
Oct 24
Turkish  Çevirmenlikten memnun musunuz? Espio
Oct 24
1 153 ATIL KAYHAN
Oct 24
SDL Trados support  How to convert NL-BE translation to NL-NL? Lianne van de Ven
Oct 23
6 317 SDL Support
Oct 24
SDL Trados support  TM not updating John Fossey
Oct 24
1 155 SDL Support
Oct 24
French  Tricher pour avoir le badge PRO, un sacré début ! Manuela Ribecai
Oct 24
3 394 Manuela Ribecai
Oct 24
Money matters  New to Site: Looking for work. Transcription. Gunne
Oct 23
2 346 Nicole Coesel
Oct 24
Getting established  Translatior's Credentials Vladisslav
Oct 22
4 389 Vladisslav
Oct 24
French  Ce que peu de gens savent sur notre couverture SS    (Go to page 1, 2, 3... 4) Elisabeth Toda-v.Galen
Jan 10
45 2922 Adrien Esparron
Oct 24
Powwows  Powwow: Dusseldorf - Germany    (Go to page 1... 2) N/A
Jan 22
28 1546 Steffen Walter
Oct 24
SDL Trados support  Translator's Workbench problems with Word 2010 Mateja Virant
Oct 23
6 239 AnnaSCHTR
Oct 24
Linux OS / Free software  Which linux distro is best for translators?    (Go to page 1... 2) Michael Beijer
May 9, 2011
21 4528 Milan Condak
Oct 24
SDL Trados support  Insufficient privileges - Error 108    (Go to page 1... 2) Marco Oberto
Jan 2
23 2860 SDL Support
Oct 24
SDL Trados support  Looking for TRADOS help in NYC LisaV20
Oct 24
2 141 LisaV20
Oct 24
Russian  Апгрейд сTrados Studio 2011 наTrados Studio 2014: есть ли смысл?    (Go to page 1... 2) andress
Sep 22
24 1870 Yuriy Vassilenko
Oct 24
Fun with images  What does your computer think of you? RominaZ
SITE STAFF
Oct 24
1 270 Merab Dekano
Oct 24
MemoQ support  Delete Corpus artef "Export to TM"? Mario Freitas
Oct 23
3 205 Anthony Green
Oct 24
Wordfast support  Wordfast changes the numbers in my proofreading text Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Oct 23
8 261 Yasmin Moslem
Oct 24
German  Powerpoint und Duden-Korrektor Heidi Fayolle
Oct 24
0 104 Heidi Fayolle
Oct 24
Translation Theory and Practice  Potential in Literary Translation Elani Koogle
Oct 21
7 396 Sharon Heller
Oct 24
SDL Trados support  Trados 2007 & Trados Studio 2011 Compabilty with Office 365 help please Les Worrall
Oct 21
2 285 Les Worrall
Oct 24
MemoQ support  Memory import error when translating SDL package in MemoQ Paul Adie
Oct 24
2 161 Paul Adie
Oct 24
Business issues  Client doesn't enable you to verify their analysis; what to do? Peter Adolph
Oct 23
10 615 Eugenia Sánchez
Oct 24
SDL Trados support  Insufficient privileges - Error 108, but Nalpeiron is started Samuel Murray
Oct 24
1 134 SDL_Steve
Oct 24
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »