Track this forum | | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | Service en français, mais quel français !!! | Annie Estéphan Dec 19, 2011 | 2 | 309 | Germaine Feb 5 |  | Tarifs, TPS et TVQ | JF Lavallee Jan 23 | 3 | 293 | Germaine Feb 5 |  | Comment jurer une traduction si j'habite a Québec? ? | Fouad El karnichi Feb 1 | 4 | 259 | Fouad El karnichi Feb 5 |  | Fin ou non de la taxe sur la TPS? |  Christiane Lalonde Jan 3 | 6 | 444 | Germaine Jan 5 |  | Off-topic: Demande d'Information Urgente! | Debora25 Dec 19, 2011 | 4 | 695 | Debora25 Dec 26, 2011 |  | L'avenir du Bureau fédéral de la traduction compromis? | Jean-Pierre Artigau Dec 22, 2011 | 0 | 213 | Jean-Pierre Artigau Dec 22, 2011 |  | Voilà que le gouvernement s'y met lui aussi ( 1, 2... 3) |  Christiane Lalonde Dec 12, 2011 | 32 | 2243 |  Christiane Lalonde Dec 22, 2011 |  | Certificats, de l'espagnol au français | Jean-Pierre Artigau Dec 9, 2011 | 3 | 517 | Suzanne Éthier Dec 20, 2011 |  | Traduction anglais-français au Canada, sommes-nous dans un creux? | Jean-Pierre Artigau Oct 13, 2011 | 5 | 916 | Noella Dec 6, 2011 |  | Tarifs pour disponibilité en cas de demande urgente, Canada | Jean-Pierre Artigau Nov 30, 2011 | 4 | 546 | Jean-Pierre Artigau Dec 1, 2011 |  | Literary translation to English for a publisher in Canada | KatKoz Oct 22, 2011 | 2 | 625 | KatKoz Nov 27, 2011 |  | Pan Am Games 2015 in Toronto - Translation/Interpretation |  Suzanne Deliscar Nov 24, 2011 | 4 | 739 | Shana Yael Shubs Nov 26, 2011 |  | Assurance-médicaments et OTTIAQ |  Christiane Lalonde Nov 15, 2011 | 1 | 499 | Jean-Pierre Artigau Nov 15, 2011 |  | Can a Spanish sworn translator make a translation for the Canadian embassy? | transpania Nov 2, 2011 | 2 | 557 | neilmac Nov 3, 2011 |  | Vague clauses in contracts with translation agencies | Ewa Olszowa Oct 24, 2011 | 5 | 907 | Ewa Olszowa Oct 27, 2011 |  | Registering for GST/HST as beginning free-lancer | Margreet Mohle Jun 9, 2010 | 10 | 3827 | Monica Sandor Oct 26, 2011 |  | Off-topic: freelance translator in Canada income tax? | Conny Gritzner Oct 19, 2011 | 2 | 730 | Michael Wetzel Oct 20, 2011 |  | Any top tips for new freelancers in Vancouver? | Jenni Sheppard Sep 13, 2011 | 4 | 881 |  Johanna Timm, PhD Sep 13, 2011 |  | Dispute with a translation agency in Ontario | linadia Aug 17, 2011 | 3 | 902 |  Tomás Cano Binder, CT Sep 13, 2011 |  | Difference between Canadian and European French | hzhang May 20, 2011 | 7 | 2187 | hzhang Jun 2, 2011 |  | Strange request | Fouad El karnichi Mar 30, 2011 | 7 | 1645 | giu_seppa Mar 31, 2011 |  | Best/most recognized Canada-based distance education programs | Daniel Hill Mar 20, 2011 | 5 | 1704 |  Marie-Claude Falardeau Mar 21, 2011 |  | Translation/Proofreading in Canada : Into and from Arabic | Fouad El karnichi Mar 21, 2011 | 0 | 816 | Fouad El karnichi Mar 21, 2011 |  | Dominant style of Cantonese spoken in Vancouver/British Columbia? | Vikki Leung Sep 19, 2010 | 4 | 1722 | Ambrose Li Mar 19, 2011 |  | Traduire dans les deux sens |  Josée Desbiens Feb 16, 2011 | 13 | 1633 |  Sophie Dzhygir Feb 18, 2011 |  | U of T's Certificate in Translation & other queries | arcanjp Jan 17, 2011 | 4 | 1927 | arcanjp Jan 31, 2011 |  | Rate for translations of birth/ death/ marriage certificates in Canada | islander1974 Jan 24, 2011 | 3 | 1077 | islander1974 Jan 24, 2011 |  | Certification ATA |  Michel A. May 19, 2010 | 2 | 1606 |  Michel A. Jan 18, 2011 |  | WordPerfect et la TAO |  Michel A. Nov 2, 2010 | 5 | 1485 |  Michel A. Jan 9, 2011 |  | How to launch a freelance translator in Toronto? | AndreiDirgilev Nov 20, 2010 | 5 | 1754 | Rita Pang Dec 29, 2010 |  | Interpretation /Translation Rates in Canada | lelykanawati Sep 3, 2010 | 5 | 3878 | Jean-Pierre Artigau Dec 27, 2010 |  | Demande d’informations étrange sur la traduction au Québec | Isabelle Pelchat Dec 16, 2010 | 5 | 1301 | Paul VALET Dec 19, 2010 |  | Giving out my social insurance number to agency in Spain ( 1... 2) | islander1974 Sep 16, 2010 | 21 | 3971 | Neil Coffey Oct 22, 2010 |  | survey: role of client education and quality in your business | Julian Bisping Oct 16, 2010 | 0 | 1499 | Julian Bisping Oct 16, 2010 |  | Procédure de contestation d'une décision de « non-conformité » du Bureau de la traduction |  Michel A. Sep 29, 2010 | 0 | 1207 |  Michel A. Sep 29, 2010 |  | Govt requirements on bilingual labels | Alexandra Harmer Sep 20, 2010 | 3 | 1744 | Henry Hinds Sep 20, 2010 |  | Rate for 1st trans: cookbook | kmadonia Sep 19, 2010 | 8 | 1620 |  Tomás Cano Binder, CT Sep 20, 2010 |  | Community Interpreting Questionnaire | Ewa Olszowa Sep 16, 2010 | 0 | 1206 | Ewa Olszowa Sep 16, 2010 |  | New graduate needing advice | Nicole Cayer Jul 31, 2009 | 8 | 2281 | Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) Sep 6, 2010 |  | Conférence vin et fromages sur la norme canadienne pour les services de traduction | ModusVivendi Aug 22, 2010 | 10 | 2361 | ModusVivendi Aug 27, 2010 |  | Déménagement au Québec / Moving to Québec ( 1... 2) | kris281257 Sep 13, 2009 | 16 | 4510 |  John Fossey Jun 9, 2010 |  | Payment problem with an agency in the U.S. | Pavle Perencevic Dec 3, 2009 | 13 | 2489 | DanieleH May 14, 2010 |  | Newcomer to Canada: work opportunities for a freelance translator Romanian/German/English | Alexia Frentoni Apr 21, 2010 | 5 | 2287 | Alexia Frentoni Apr 26, 2010 |  | Collection agency in Canada? |  Alain Alameddine Apr 2, 2010 | 1 | 1828 | jaymin Apr 3, 2010 |  | Payment methods from foreign agencies for Canadian residents | islander1974 Feb 26, 2010 | 7 | 1837 |  John Fossey Feb 27, 2010 |  | Help finding the meaning of Quebecian slang word!!!! | needhelp Nov 18, 2009 | 9 | 3023 | trado1999 Feb 6, 2010 |  | Job opportunities in Canada - Spanish translator | _Sofia_ Jan 24, 2010 | 2 | 2435 | xxxAguas de Mar Jan 24, 2010 |  | Translators in Vancouver - coffee? | Amy Williams Jan 6, 2010 | 4 | 2220 | Amy Williams Jan 10, 2010 |  | How do people advertise their translation companies in Canada? | Profile Dec 3, 2009 | 0 | 2574 | Profile Dec 3, 2009 |  | Tarif standard à 0,12 $ CAD du mot ( 1... 2) |  Josée Desbiens Oct 27, 2009 | 19 | 5292 |  Laurent KRAULAND Nov 23, 2009 | | Post new topic Off-topic: Shown Font size: -/+ | 1 2 3 Next Last | = New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it) | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization |