Pablo Bouvier Spain Local time: 07:27 Member German to Spanish + ...
Tarif standard à 0,12 $ CAD du mot
Nov 22, 2009
Josée Desbiens wrote:
Selon une agence canadienne qui recrutait des traducteurs à l'aide de ce site récemment, le tarif standard du marché (dixit de mes collègues) est de 0,12 $ CAD du mot. C'est ce qu'on me mentionne dans un courriel que je viens juste de recevoir et qui me demande de baisser mon tarif si je veux recevoir leur test d'une page afin d'être considérée parmi leurs pigistes. 0,12 $ CAD du mot, ce n'est pas beaucoup il me semble. Je demande 0,14 $ du mot et j'ai réussi à trouver des clients qui veulent me payer ce tarif. Suis-je si gourmande? Qu'en pensez-vous?
Comme on a déjà dit ici, nous sommes sur un marché libre et il n'y a pas de tarif standard.
En conséquence, je pense que le prix par mot d'une traduction moyenne normale devrait osciller entre 0.07 et 0.12 euros/mot en fonction de la langue, de la difficulté, etc. Evidemment, il existent aussi des exceptions à considérer comme la traduction hautement spécialisée, la traduction de patentes, de poésies, etc.
[Editado a las 2009-11-22 22:53 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laurent KRAULAND France Local time: 07:27 Member (2007) French to German + ...
Merci pour le sondage
Nov 23, 2009
Merci pour le sondage (auquel j'ai répondu !), Pablo.
Pour ce qui est de la France au moins, cela correspond assez bien. Ce que les chiffres ne disent pas (et ce n'est pas un reproche), c'est qu'on admet généralement que le seuil psychologique que les agences n'atteignent ou ne franchissent pas se situe à 0,10 euros HT le mot environ, ceci indépendamment de la matière traitée et pour les agences généralistes.
A noter également que l'on ne peut plus parler de traductions en tant que telles, puisque certaines agences demandent pour le même prix : la traduction, la relecture, la mise en page et parfois la création d'un glossaire (!) ainsi que la fourniture des mémoires de traduction - en d'autres mots un produit "prêt à l'emploi"... pour ne pas dire plus.
[Edited at 2009-11-23 06:01 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pablo Bouvier Spain Local time: 07:27 Member German to Spanish + ...
Tarif standard à 0,12 $ CAD du mot
Nov 23, 2009
Laurent KRAULAND wrote:
Merci pour le sondage (auquel j'ai répondu !), Pablo.
Pour ce qui est de la France au moins, cela correspond assez bien. Ce que les chiffres ne disent pas (et ce n'est pas un reproche), c'est qu'on admet généralement que le seuil psychologique que les agences n'atteignent ou ne franchissent pas se situe à 0,10 euros HT le mot environ, ceci indépendamment de la matière traitée et pour les agences généralistes.
A noter également que l'on ne peut plus parler de traductions en tant que telles, puisque certaines agences demandent pour le même prix : la traduction, la relecture, la mise en page et parfois la création d'un glossaire (!) ainsi que la fourniture des mémoires de traduction - en d'autres mots un produit "prêt à l'emploi"... pour ne pas dire plus.
[Edited at 2009-11-23 06:01 GMT]
Merci beaucoup pour répondre et pour participer au sondage. Évidemment, je ne la considère pas un reproche et les choses doivent être dites. Je reconnais que l'enquête a beaucoup de défauts, puisqu'elle n'est pas segmentée par des paires idiomatiques, pais de residence du traducteur, type de traduction, pour ne pas parler de la mise en page, utilization d'un certain logiciel, etc.
J'ai considéré faire une enquête très simple. Une enquête professionnelle serait trop compliquée et peu de personnes répondraient à toutes les questions. J'ai aussi voulu éviter la répétitive question de combien gagne un traducteur, en retournant la question. Il est un peu bête, mais nous sommes plus disposés à répondre à la question sur combien te paie l'agence que sur combien tu gagne comme traducteur...
Cependant, je crois que l'enquête reflète la perception générale des prix que nous avons les traducteurs et qui délimite assez bien la réalité du marché pour la majorité.
[Editado a las 2009-11-23 07:34 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laurent KRAULAND France Local time: 07:27 Member (2007) French to German + ...
Effectivement....
Nov 23, 2009
Pablo Bouvier wrote:
Cependant, je crois que l'enquête reflète la perception générale des prix que nous avons les traducteurs et qui délimite assez bien la réalité du marché pour la majorité.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)