Rate for translations of birth/ death/ marriage certificates in Canada
islander1974 Canada Member (2007) French to English + ...
Jan 24, 2011
Hi guys: I know rates vary for translation of certificates, but what is the typical rate for these certificates - both just an ordinary translation and a "certified" one...? Particularly interested in common language pairs like French to English.
Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tina Vonhof Canada Local time: 23:45 Member (2006) Dutch to English + ...
It really varies
Jan 24, 2011
For simple one-page certificates, such as birth or marriage certificates, driver's licences etc. I charge my minimum rate, i.e. one hour. I have made templates for most of these documents and it usually does not take more than an hour, including certification, invoice, etc. But my clients have told me that some agencies charge double or even triple that amount. I just don't feel I should charge a lot of money to ordinary people who have just arrived in Canada and may not even have a job yet.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tom Ellett Canada Local time: 01:45 German to English + ...
$100 minimum for certified translations
Jan 24, 2011
I have a minimum fee of $100 for certified translations from Norwegian and Swedish to English. Because of recent problems with Canada Post, I now quote clients a minimum of $120, including delivery by trackable express mail, and let them opt out of the extra $20 if they choose to take the risk of using regular mail.
Although birth certificates and the like don't contain many words, approximating the layout, deciphering handwriting and abbreviations, printing out and certifying a hard copy, and taking it to the post office is all very time-consuming. I wouldn't charge any less if I worked in a more common language pair like French–English.
Oh, and I insist on payment up front via PayPal.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
islander1974 Canada Member (2007) French to English + ...
TOPIC STARTER
I know what you mean
Jan 24, 2011
Some people really exploit the situation!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro 3.0 through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value