ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Portuguese  WORDFAST PRO, DÚVIDAS SandraAlmeida
Jan 2, 2012
5 2199 Luiz Barucke
03:07
Translation in Canada  Double taxation avoidance forms certification - Canada/Portugal Rita Pang
Jul 31
6 345 Rita Pang
03:04
Across support  Importing TMX (and automatic translation in Across) Csaba Ban
Feb 5, 2013
5 1038 prozags01
01:51
Russian  Английский... или не совсем? Mark Berelekhis
Aug 22
1 69 The Misha
01:43
Interpreting  Federal Court Interpreters Silvia Uribe
Aug 21
9 303 lee roth
00:13
Powwows  Powwow: Guatemala - Guatemala N/A
Jul 28
14 404 Diana Jiménez Vallejo
Aug 22
SDL Trados support  Auto-propagation absurdly slow (Studio 2014)    (Go to page 1... 2) Tomi Dobaj
Jan 23
15 1019 Octavio Ferrer
Aug 22
Translation news  Internationalism prompts boom in language translation business N/A
Aug 11
3 219 Henry Hinds
Aug 22
Déjà Vu support  Failure to export .xlsx file Alex Rychlewski
Aug 22
2 104 Victor Dewsbery
Aug 22
Scams  Warning about someone masquerading as a translation agency George Trail
Aug 22
2 336 Rachel Fell
Aug 22
Translation news  Mee Memorial Hospital agrees to provide indigenous language services N/A
Aug 22
1 62 Henry Hinds
Aug 22
Romanian  Merita Facultatea de Limbi si Literaturi Straine? Bogdan Zabava
Dec 1, 2010
9 10196 onasjnr
Aug 22
Chinese  翻译作为职业,怎样开始? Dirkphilly
Aug 21
12 511 Dirkphilly
Aug 22
Chinese  秋续春色,叶叶如花    (Go to page 1, 2... 3) luttyzhu
Aug 17
37 1932 wherestip
Aug 22
Powwows  Powwow: Odense - Denmark    (Go to page 1... 2) N/A
May 14
29 865 Marianne Dahl
Aug 22
SDL Trados support  SDL Trados 2014 New bugs & shortcomings    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) D.D.G.
Oct 2, 2013
202 51534 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Aug 22
Chinese  谈翻译的前途问题    (Go to page 1... 2) Meixia Jordan
Aug 17
26 1274 Meixia Jordan
Aug 22
Chinese  Trados 2014 对齐的问题 PeterZHAO
Aug 22
2 110 Zhoudan
Aug 22
SDL Trados support  Tag pairs with identical tag IDs Orrin Cummins
Aug 22
0 105 Orrin Cummins
Aug 22
SDL Trados support  Selectively adding terms when using multiple termbases in Studio 2011 Orrin Cummins
Aug 22
3 173 Giles Watson
Aug 22
Chinese  有在美國的來自台灣的譯者可以聯繫我 jyuan_us
Aug 20
5 322 jyuan_us
Aug 22
Translation news  Translators Without Borders helping to translate Ebola prevention messages N/A
Aug 22
1 153 jbhatia
Aug 22
Italian  master in screen translation    (Go to page 1, 2... 3) Adacerno
Dec 24, 2009
30 10553 Giorgia Beghini
Aug 22
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 20) QHE
May 4
295 29364 J.H. Wang
Aug 22
ProZ.com training  Is The Customer Always Right? N/A
Aug 21
2 284 Helen Shepelenko
SITE STAFF
Aug 22
CAT Tools Technical Help  Which CAT tool is the best? CHRISTINA KYPRIANOU
Sep 24, 2012
12 3902 Dirkphilly
Aug 22
Getting established  How many CAT tools are too many?    (Go to page 1... 2) Konstantin St
Aug 19
16 1101 Michael Beijer
Aug 21
French  Echec de l'enregistrement du contenu cible avec Trados Marie Hélène AFONSO
Aug 20
2 210 Marie Hélène AFONSO
Aug 21
German  Gehälter im Projektmanagement? JakH
Aug 21
1 297 Nicole Schnell
Aug 21
Linguistics  Questions: s-genitive vs of-genitive; compound words    (Go to page 1... 2) Peter Zhuang
Aug 20
20 791 Oliver Walter
Aug 21
Getting established  100% unexperienced    (Go to page 1... 2) Billie Joe
Aug 20
15 1481 LilianNekipelov
Aug 21
SDL Trados support  Disable "Multiple translations for identical source" - Studio 2014 Szymon Cegielka
Aug 20
1 165 Rossana Triaca
Aug 21
CAT Tools Technical Help  Worldserver 9 inquiries Argentine Translator
Aug 20
2 171 Argentine Translator
Aug 21
Romanian  Susținerea unui proiect pentru o tastatură românească Monica Tuduce
Aug 18
10 514 Radu Nicolaescu
Aug 21
Chinese  写给那些还在门外张望或刚刚踏进半只脚的朋友们    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 20) Ying Wang
Jan 25
290 27721 ysun
Aug 21
Arabic  Meaning of ISHBUNA in ancient Arabic inacio
Aug 18
1 145 Mohamed A. Moustafa
Aug 21
Wordfast support  Wordfast User Conference? John Di Rico
Aug 21
0 151 John Di Rico
Aug 21
SDL Trados support  Studio 2014 embedded object in xml files jen-online
Aug 21
0 180 jen-online
Aug 21
SDL Trados support  How can I add my TM / create a new TM to a client's project? Laure Trads
Aug 21
1 163 Laure Trads
Aug 21
ProZ.com: Translator Coop  Announcing translator feedback (WWA) improvements    (Go to page 1, 2... 3) Jason Grimes
SITE STAFF
Jun 5, 2013
39 8450 Gabriela Hebin
Aug 21
SDL Trados support  Reinstalling MultiTerm 2011 - must I return the licence? robroy
Jun 18, 2013
3 406 iflangsol
Aug 21
Money matters  What is the best way to avoid high fees for receiving payments? Fredrik Pettersson
Aug 17
10 838 Fredrik Pettersson
Aug 21
SDL Trados support  The file you are opening does not contain any bilingual segments Samuel Murray
Oct 14, 2013
7 1213 María Marta Semberoiz
Aug 21
SDL Trados support  SDL 2011 Problems with creating a project (.idml file) LoG
Aug 21
0 104 LoG
Aug 21
Money matters  voice over pricing Ekaterina Mikhailova
Aug 21
5 384 Shukhrat Yunusov
Aug 21
SDL Trados support  Using Trados to translate a large PDF with pictures Catarina Lopes
Aug 20
10 471 Catarina Lopes
Aug 21
SDL Trados support  Hidden/invisible characters in French translation nana5658
Aug 12
5 277 nana5658
Aug 21
Linguistics  Have we said goodbye to "probably"?    (Go to page 1... 2) Tom in London
Aug 17
24 1618 Richard Purdom
Aug 21
German  SDL Trados Studio + Kontextmenü Geneviève von Levetzow
Aug 21
0 113 Geneviève von Levetzow
Aug 21
Chinese  由CAT引出来的工具 MelissaMei
Aug 13
8 421 Zhoudan
Aug 21
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you would like to create a new project, translate a do

More info »