ATIO French-English exam dilemma
Thread poster: Suzette Martin-Johnson

Suzette Martin-Johnson
Canada
Member (2007)
French to English
+ ...
Dec 31, 2007

Hi all

I have been authorized to take the ATIO French-English certification exam after quite a lengthy and fiddly process of pulling together references, job letters, and diplomas... Not unlike applying for university - haven't done that for a few years!!

At least I've crossed one hurdle. The only problem is, the notice is really short - the sitting is in Toronto on Jan 21. Apparently this info was mailed to me on Dec 17 but it just arrived this weekend.

From what I've heard, the exam is really hard to pass, even for translators with real-world experience like myself. I know very little about the exam and have never laid eyes on a past paper.

Do you think I should ask them if I can do the exam at a future sitting - given how pricy it is for my plane ticket and exam fee? I don't want to head out on a pointless mission here. I'm not that rich!!

Cheers and all the best for 2008!!


Direct link Reply with quote
 
xxxPRen
Canada
Local time: 03:55
French to English
+ ...
Is this the CTTIC exam Dec 31, 2007

Are you writing an ATIO exam or is this the CTTIC certification exam? If so, you can ask to write the exam in your home town if you arrange for an invigilator and location and they give their approval of the arrangement (university professor, for example). It's certainly worth asking.

Direct link Reply with quote
 

Suzette Martin-Johnson
Canada
Member (2007)
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks! Jan 2, 2008

Thanks PRen. I'm just noticing this reply. It is actually the ATIO exam, but I'm going to check out the idea you just gave me about the CTTIC. Happy new year!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
NancyLynn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ATIO French-English exam dilemma

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs