Tania13 Mexico Local time: 00:52 Spanish to English + ...
Mar 1, 2010
Hola a todos, me llamo Tania Moreno y soy nueva a proz.com. Tengo 7 años de experiencia en traducción (español-inglés y viceversa), especialmente en el área farmacéutica. Sin embargo, no tengo ninguna certificación y he escuchado que hay varias academias que brindan la opción de certificado sin cursar la licenciatura de Interprete/Traductor. No sé si alguien conozca algún buen lugar en el cuál exista esta opción ya que estoy muy interesada en obtener algún tipo de acreditación o si alguno de ustedes ya haya hecho esto.
Saludos a todos!!!!
Me será de gran ayuda cualquier información que me puedan proporcionar!!!
Quedo de ustedes,
Tania Moreno
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
wokyt Mexico Local time: 00:52 English to Spanish + ...
Yo tambien busco un lugar en donde obtener una acreditacion
Apr 23, 2010
Yo me inscrivi el dia de hoy en proz.com y tengo poca experiencia traduciendo, sin embargo conosco bien las dos lenguas en las cuales pretendo basar mis servicios. navegando por el internet me he dado cuenta de que existen muchos traductores que ofreciendo sus servicios sin ninguna certificacion ya cuentan con una gran demanda de sus servicios, ademas cuentan con un gran conocimiento de los idiomas que ofertan, por otra parte conocen muy bien las areas en las cuales traducen. ATA (american translators asociation) ofrece certificacion en diferentes partes del mundo. En mexico la direccion es rio rinh 40 col. cuauhtemoc.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tania13 Mexico Local time: 00:52 Spanish to English + ...
TOPIC STARTER
Traductores con/sin certificación
Apr 28, 2010
Hola!
Sí, es cierto que muchos traductores que no cuentan con ningún tipo de acreditación tienen alta demanda; sin embargo, a mi me gustaría acreditarme debido a mi área de especialización, así como mi interés por ser traductora perito.
Checaré eso que mencionas de la ATA, y también te aviso que, por lo que he averiguado, parece que no se necesita tener ninguna acreditación previa; sólo se necesita ir a algunos juzgados y ahí se toma el examen para el peritaje, pero no estoy 100% segura.
Saludos!!!!!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
wokyt Mexico Local time: 00:52 English to Spanish + ...
Mas informacion
Apr 30, 2010
me gustaria tomar el examen. si sabes algo, por favor me lo podrias hacer saber, yo soy nuevo en esto y me gustaria estar acreditado.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff »
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.
With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.
Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!