ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Translation Theory and Practice  How do you arrange your translation files/folders?    (Go to page 1, 2... 3) DJHartmann
Mar 25
37 1714 DJHartmann
19:20
Business issues  Tender season again... Peter Shortall
Mar 28
6 574 Silvestro De Falco
18:59
MemoQ support  New user Mónica Algazi
Mar 28
3 209 Mónica Algazi
18:41
Chinese  Reposted from TermCoord: Do you speak Chinglish?    (Go to page 1... 2) Shirley Lao
Mar 25
23 1236 ysun
18:21
SDL Trados support  Add new term to more than one TermBase Ben Senior
17:00
0 60 Ben Senior
17:00
Turkish  Fiyatlar son zamanlarda tepetaklak...    (Go to page 1, 2, 3... 4) Erkan Dogan
Dec 18, 2009
59 8793 ATIL KAYHAN
16:50
Marketing for translators  Yet another website Jan Kovačič
14:35
3 234 Peter Linton
16:32
Turkish  Help assessing quality of translation of emotional expressions (potentially offensive language) Sebastian Wasserzug
Mar 27
3 169 ATIL KAYHAN
15:58
Money matters  Post-editing MT (was "Future has become a terrifying present") dsd-sl
Mar 28
11 925 Maija Cirule
15:48
Translation Theory and Practice  More verbs, fewer nouns Phil Hand
Mar 25
5 538 Mark Hamlen
15:40
Translators Associations  procédure assermentation supermummy
14:43
0 71 supermummy
14:43
Translation news  Is it time we agreed on a gender-neutral singular pronoun?    (Go to page 1... 2) N/A
Jan 30
22 3373 Tom in London
14:25
Software applications  Correctomatic! (new in TransTools) Michael Beijer
12:44
2 158 Shai Navé
14:10
SDL Trados support  Studio 11: How to change location for projects.xml? pjg111
Sep 21, 2012
10 1891 FarkasAndras
14:06
Chinese  Help assessing quality of translation of emotional expression (potentially offensive language) Sebastian Wasserzug
Mar 27
1 145 Phil Hand
14:03
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51... 52) QHE
May 4, 2014
767 142953 QHE
13:55
Translator resources  Calender conversion between Japanese nengo and Western calender years Sae H
Mar 16
4 324 Sae H
13:30
Proofreading / Editing / Reviewing  Software for proofreading    (Go to page 1... 2) P.Schaefermeier
Nov 30, 2013
21 3367 Michael Beijer
12:40
SDL Trados support  Error message: reference to undefined entity nbsp Evelyne Daniline - Pleckanoff
12:09
0 67 Evelyne Daniline - Pleckanoff
12:09
Business issues  How long should I wait for a PO? HenriekeMarkert
Mar 27
5 380 Christine Andersen
10:52
Translation news  Sweden will make a gender-neutral pronoun official by adding it to the dictionary N/A
Mar 28
4 231 Christine Andersen
10:31
Chinese  Trados多段落分割求助 edgarzhuochen
Mar 23
7 249 edgarzhuochen
09:19
SDL Trados support  Please help! My projects list stays empty 2nl
Mar 27
6 359 SDL Community
08:13
SDL Trados support  Trados 2014:how to merge different TMs to make a general autosuggest? Michel D...
Mar 28
1 530 SDL Community
07:24
SDL Trados support  Best practice for installing Studio in a virtualisation environment 2nl
Mar 28
2 215 SDL Community
07:19
Marketing for translators  My website - finally finished, constructive criticism welcome! Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Mar 27
14 804 MalinFreelancer
04:02
Chinese  中文语法维基    (Go to page 1... 2) Phil Hand
Mar 25
15 753 ysun
00:34
Getting established  Questions from a newbie about resuming my career here (ENG/SPA)- I need help Natalia Ulla
Mar 26
10 655 Natalia Ulla
00:07
ProZ.com training  Free webinar - SDL Trados Studio – Let’s go back to basics N/A
Mar 17
8 293 Qamar Tyyebi
Mar 28
Serbian  niska cena prevoda Marijana Asanin
Mar 1
10 545 Romeo Mlinar
Mar 28
Translation in Russia / Перевод в России  Средний срок оплаты у российских перевод-бюро Daria Tarasova
Mar 26
7 333 Anna Ivanchenko
Mar 28
Office applications  How to count Korean words in MS Word Movingpix
Mar 28
0 115 Movingpix
Mar 28
German  Staatliche Prüfung: Welche Aufsatzthemen? Erfahrungen in Hessen Aleja15
Mar 26
1 129 Helga Kugler
Mar 28
Powwows  Powwow: Leeds - United Kingdom N/A
Mar 24
2 135 Susanne Rumpoldin
Mar 28
Spanish  Help assessing quality of translation of emotional expression (potentially offensive language) Sebastian Wasserzug
Mar 27
7 336 FarkasAndras
Mar 28
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120... 121) xxxchance
Jul 31, 2003
1809 1206226 wherestip
Mar 28
Scams  Confidentiality Agreement before a test Platon Danilov
Mar 27
12 568 José Henrique Lamensdorf
Mar 28
Language Industry Events & Announcements  IFRS/German GAAP translation seminar, London, December 2015 RobinB
Mar 28
0 106 RobinB
Mar 28
Money matters  Agency silence about payment... sjmdcl
Mar 27
8 828 Tom in London
Mar 28
SDL Trados support  dissappointed with term recognition performance in Trados 2014 Hakan Kiyici
Mar 28
0 117 Hakan Kiyici
Mar 28
SDL Trados support  Studio 2011 tag confusion 'in Review' Juha Uusikartano
Mar 28
3 141 Juha Uusikartano
Mar 28
SDL Trados support  Ordering of QuickMerge files for translation Ben Senior
Mar 28
4 160 Ben Senior
Mar 28
Translation Theory and Practice  French language differences between different African countries? Siddharth Anand
Mar 27
3 228 Claudia Weber
Mar 28
Money matters  Agency requires 11 figure IBAN    (Go to page 1... 2) Faustine Roux
Mar 27
24 1198 Steven Segaert
Mar 28
Business issues  What is your response if the people from an agency don't write English well    (Go to page 1, 2... 3) jyuan_us
Mar 4
33 2345 Vladimir Pochinov
Mar 28
Turkish  Çok güzel... Emin Arı
Mar 26
1 158 ATIL KAYHAN
Mar 28
SDL Trados support  Unable to return and deactivate license for SDL Trados Studio 2011 Ana Fernández Ramos
Mar 27
2 177 Ana Fernández Ramos
Mar 28
ProZ.com training  The importance of diction and accent in oral interpreting: Part 2 N/A
Mar 28
2 109 Helen Shepelenko
SITE STAFF
Mar 28
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Skrill - до якої картки краще прив'язати?    (Go to page 1, 2... 3) Oksana Zoria
Feb 26
40 1353 Trouche
Mar 28
ProZ.com training  Free webinar - Quality Assurance in the Across Personal Edition N/A
Mar 23
5 152 Alok Tiwari
Mar 28
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »