ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Business issues  Interpreters being charged cancellation fees Cheung00
05:50
4 363 Henry Hinds
19:27
Business issues  Client arbitrarily applying 50% discount AnthonyLee
19:05
1 38 Henry Hinds
19:20
Translation in the UK  getting started with no qualifications    (Go to page 1... 2) aga_york
Sep 14
17 1049 Neil Coffey
19:07
Czech  Jednota tlumočníků a překladatelů - členství MartaStrnadova
18:22
0 35 MartaStrnadova
18:22
French  Tarifs ? thib
17:05
2 101 Juan Jacob
18:04
Wordfast support  File Conversion problems with Wordfast Pro and Target Language problems with Wordfast Pro & Anywhere Dawn Marie Ciano Brosh
15:24
2 87 Dawn Marie Ciano Brosh
17:29
Russian  Несчастье с Владимиром Шелухиным    (Go to page 1... 2) Oleg Delendyk
Aug 15, 2013
25 6512 Timote Suladze
17:13
Powwows  Powwow: Toronto - Canada N/A
Sep 9
3 120 Hege Jakobsen Lepri
17:09
Proofreading / Editing / Reviewing  Help evaluate EN>JP translation: is it disaster? MikeMk
Sep 15
9 767 Christine Andersen
16:48
Money matters  Effect on translators of upcoming changes to EU VAT laws?    (Go to page 1, 2... 3) John Mifsud
Sep 17
34 1528 Charlie Bavington
16:46
SDL Trados support  Trados 2011 Freelance: working on a project on two different computers Elin Hellmark Kristoffersson
Sep 16
1 139 Robert Rietvelt
16:43
Déjà Vu support  Working with Illustrator files Valeria Uva
Sep 11
4 215 Valeria Uva
16:40
ProZ.com training  Pharmaceutical Document Translation in Practice: Summary of Product Characteristics (SmPC) (German to English) N/A
15:52
2 63 Armorel Young
16:36
Machine Translation (MT)  Google Translate tops language translation tools Mulyadi Subali
09:53
1 185 Elizabeth Joy Pitt de Morales
16:14
ProZ.com training  Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators N/A
Apr 5
4 319 Melissa Dybwad
16:12
French  Blog sur le sous-titrage Nathalie Schon
Sep 4
3 237 Lorena Ruiz
16:06
SDL Trados support  Bilingual source files in SDL Trados 2011 Kaarina
14:14
1 86 SDL Support
15:33
Italian  Certificato di residenza fiscale Matteo Ippoliti
Aug 17, 2007
8 10079 Maria Teresa Pozzi
15:27
CAT Tools Technical Help  Choosing a CAT tool for translating PDF's and Word documents Translator0101
Sep 11
10 586 Oliver Walter
15:16
Wordfast support  Document analysis    (Go to page 1... 2) Anne Greaves
Mar 27, 2012
15 1650 transfromlima
15:04
SDL Trados support  Multiterm 2014, Termbase (default): Added terms disappear when application closes. Yoko Busk
May 19
7 354 Alex Lilo
15:03
Chinese  关于中转行及其收费 Rocky Stone
07:26
2 117 Zhoudan
14:57
Turkish  Trados hedef kutuda yazılı harflerin araya ek yazınca auto-silinmesi sorunu erkehan
13:33
4 91 Özgür Salman
14:16
SDL Trados support  How to configure tag settings properly ELEKS Software
13:52
0 62 ELEKS Software
13:52
Chinese  请帮忙看一下这句话的理解    (Go to page 1, 2... 3) Ying Wang
Sep 15
32 1185 wherestip
13:43
ProZ.com training  Dansk retsplejeterminologi: Almindelig del N/A
13:32
1 43 Helen Shepelenko
SITE STAFF
13:32
Chinese  怎么才能打开gmail 和google doc tulips
Jul 16
10 983 lbone
12:50
CAT Tools Technical Help  Filter Segments in TMX File that contain more than e.G. 5 Words Sarah_Tiffany
08:41
5 171 Sarah_Tiffany
12:27
SDL Trados support  Studio 2014    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Bernard Lieber
Jul 18, 2013
188 65158 Konat
12:17
Wordfast support  Wordfast Pro 4 Online Beta Program    (Go to page 1... 2) Kristyna Marrero
Dec 4, 2013
18 1789 Anders Dalström
12:17
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Регистрация ФЛП для переводчиков в Украине: ваше мнение? Olena Kozar
Sep 10
10 648 mk_lab
11:51
Professional development  DIP Trans examination 2014 frattinig
Nov 7, 2013
3 820 EugenieB
11:40
Professional development  DipTrans 2015 Italian to English EugenieB
11:35
0 83 EugenieB
11:35
French  Trados 2014: erreur - les segments vides ont été considérés automatiquement comme "traduits" !!    (Go to page 1... 2) Michel D...
Jul 6
19 1098 Martine Etienne
11:19
Spanish  Emitir factura en España sin ser autónomo. gmcl88
Sep 17
6 191 Lidia Lianiuka
10:59
SDL Trados support  How do I switch off "track changes" function when checking documents? birgitadler
08:24
3 188 Emma Goldsmith
10:26
ProZ.com Translation Contests  Entries in the qualification round can be "ruled out", a few more adjustments are on the way    (Go to page 1... 2) Jared Tabor
SITE STAFF
Sep 11
17 880 José Henrique Lamensdorf
10:25
CAT Tools Technical Help  Does "Finish task" in XTM mark all segments as translated? Samuel Murray
09:56
0 49 Samuel Murray
09:56
CAT Tools Technical Help  XTM - how to copy tags to the clipboard Samuel Murray
Sep 17
2 116 Samuel Murray
09:53
Office applications  Translating a PDF Ruben Mendez Suarez
Jun 18, 2005
9 4745 David Jacques
09:27
Arabic  العربي يتحول إلى لغة أشبه بالصيني في برنامج ترادوس    (Go to page 1... 2) ahmadwadan.com
Feb 2, 2008
16 5394 Ahmed fahmy
09:11
Fun with images  "We are translators, mouse. We nuance." - Comic strip Tina and Mouse Susan Ruusunen
Sep 17
3 322 Suzan Hamer
08:33
ProZ.com training  Translation project management    (Go to page 1... 2) N/A
Nov 12, 2010
16 21837 Helen Shepelenko
SITE STAFF
08:23
SDL Trados support  SDL Trados Studio Grammar Check via new app ghislandi
Sep 16
6 343 SDL Support
08:12
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11) he-li
Sep 10
161 6658 ysun
07:42
SDL Trados support  Problems with TM and concordance, re-install necessary?? Sabine Jones
Sep 16
2 230 Sabine Jones
06:29
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191... 192) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2866 3243282 pkchan
03:29
SDL Trados support  Studio 2014 fail to detect meta tag for HTML Eccella
Sep 17
1 99 Eccella
02:44
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day (2014)    (Go to page 1... 2) N/A
Aug 27
18 760 Jack Leo
02:09
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Free Tools for Translators N/A
Sep 17
3 129 Camila deCastro
00:49
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »
SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »