ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Dmitriy Garbovskyy
Сертификация для переводческого агентства

Dmitriy Garbovskyy
Ukraine
Local time: 08:57
English to Ukrainian
+ ...
May 29, 2009

Уважаемые коллеги, бюро переводов, агентства.
Позвольте задеть тему сертификации вида деятельности. Какие виды сертификации на переводческие услуги Вы можете посоветовать? Кто владеет полной информацией.
Заранее благодарю за ответы

[Редактировалось 2009-05-29 11:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Estonia
Local time: 08:57
English to Russian
+ ...
могу посоветовать May 29, 2009

диплом учебного заведения, как первичный документ сертификации.

Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:57
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Довольно странный вопрос.... May 29, 2009

... как для компании, у которой столько богатых клиентов:

SONY, Philips, Shenck GmbH, SmithKline Beecham, Parexel , Turkish Embassy in Ukraine, National Bank of Ukraine, Creditanstalt Bank (Austria), Raiffeisen-Bank (Austria), CREDIT SUISSE FIRST BOSTON, World Bank, OCSE, USAID, UNA, NATO, Soros-Fund, Tacis , etc.

Я считаю, если вы для НАТО переводите, то какая же вам ещё сертификация?

И опять же - зачем?

[Edited at 2009-05-29 13:23 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Dmitriy Garbovskyy
Ukraine
Local time: 08:57
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
сертификация May 29, 2009

дипломы разумеется есть, и клиенты хороших много, потому что само качество и оперативность работы на высоком уровне.
Но после 10 лет работы возник вопрос сертификации, и возник вопрос что можно сделать в данном направлении? Яркой необходимости нет, но может пора бы уже обзавестись.


Direct link Reply with quote
 

Igor Moshkin
Russian Federation
Local time: 13:57
English to Russian
+ ...
Иной раз... May 29, 2009


Sergei Tumanov wrote:

диплом учебного заведения, как первичный документ сертификации.

...я предоставляю справку с места работы из Торгово-Промышленной Палаты.
Но это вряд ли пригодно для агентств?


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:57
Member (2008)
English to Russian
+ ...
если речь о... May 29, 2009

сертификации система качества на соответствие требованиям ИСО 9000, то это другая песня. тогда: Veritas, Lloyd, TUV, Укрсепро (:))
(последнее выьбивается из ряда, правда?)


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Matviyenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:57
Member (2008)
Russian to German
+ ...
ISO 9001:2008 May 29, 2009

Сертификат соответствия данному международному стандарту признается во всем мире. Если, конечно, он выдан авторитетным органом с хорошей родословной и солидной аккредитацией. Таковыми считаются ТЮФы.

Direct link Reply with quote
 

Svetlana Touloub  Identity Verified
Malta
Local time: 07:57
Dutch to Russian
+ ...
Посмотрите May 29, 2009

Посмотрите и здесь - http://www.eutecert.eu/?s=136
Быть может, что-то окажется полезным в принятии решения о необходимой для именно ваших нужд сертификации.
Агентства, с которыми я сейчас работаю (Европа) очень активно внедряют (после получения ими соответствующей сертификации) редактирование текстов вторым переводчиком (ранее я была лишена этой роскоши, на моих расценках это не сказалось, но работать стало приятнее, чесслово).
На переведенных документах все чаще появляется упоминание компании, сделавшей перевод, насколько я понимаю, для западных фирм это становится уже обязательным требованием.


Direct link Reply with quote
 

Dmitriy Garbovskyy
Ukraine
Local time: 08:57
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
за ссылку Jun 5, 2009

спасибо

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]
Jarema[Call to this topic]
Rodion Shein[Call to this topic]
Rodion Shein[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Сертификация для переводческого агентства


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »