Yuriy Vassilenko Russian Federation Local time: 02:32 Member (2011) English to Russian
Aug 3, 2010
Коллеги, как решаете вопрос с бланками СО/документами при наличной оплате?
На Клерке все несколько неоднозначно.
[Редактировалось 2010-08-03 18:01 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alexey Ivanov Russian Federation Local time: 02:32 Member (2004) English to Russian
Наличная?
Aug 3, 2010
Юрий, заставили задуматься. Наверное, Вы имееете в виду "наличная", а под "СО" имеете ввиду "статотчетность"?
А что такое "Клерк"?
Если Вы об этом, то, я думаю, что получив наличную оплату за работу, вы вносите сумму в книгу доходов, указав счет, по которому Вы получили деньги за работу. Книга доходов ИП его единственный документ бухотчетности. А вообще, проконсультируйтесь со свои инспектором налоговой службы, чтобы не попасть вспросак.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yuriy Vassilenko Russian Federation Local time: 02:32 Member (2011) English to Russian
TOPIC STARTER
//
Aug 3, 2010
Alexey Ivanov wrote:
Юрий, заставили задуматься. Наверное, Вы имееете в виду "наличная", а под "СО" имеете ввиду "статотчетность"?
А что такое "Клерк"?
Если Вы об этом, то, я думаю, что получив наличную оплату за работу, вы вносите сумму в книгу доходов, указав счет, по которому Вы получили деньги за работу. Книга доходов ИП его единственный документ бухотчетности. А вообще, проконсультируйтесь со свои инспектором налоговой службы, чтобы не попасть вспросак.
Клерк — это форум klerk.ru, а СО — строгой отчетности. Бланки строгой отчетности, они же — БСО. При приеме наличной оплаты, если посмотреть закон ФЗ-54, следует выдавать клиенту документ — приходный ордер. А это уже БСО. Но на клерке будируется тема, что ИП не обязан использовать БСО и может выдать практически произвольный документ. Ссылаются на тот же ФЗ-54, что характерно.
Поэтому и интересуюсь у коллег их опытом в данном вопросе.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alexey Ivanov Russian Federation Local time: 02:32 Member (2004) English to Russian
Теперь понятно
Aug 3, 2010
Спасибо за разъяснение. Но определяющим, все равно, будет мнение Вашей налоговой инспекции.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yuriy Vassilenko Russian Federation Local time: 02:32 Member (2011) English to Russian
TOPIC STARTER
И тем не менее...
Aug 3, 2010
Alexey Ivanov wrote:
Спасибо за разъяснение. Но определяющим, все равно, будет мнение Вашей налоговой инспекции.
...сперва необходимо выяснить — какие имеются практики.
Для чего и был задан этот вопрос.
[Редактировалось 2010-08-04 06:26 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ekaterina Khovanovitch Russian Federation Local time: 02:32 Member (2005) Spanish to Russian + ...
Я заказала бланки строгой отчётности...
Sep 1, 2010
... и с тех пор несколько выдала. Но наличный расчёт с бланками возможен только с физическими лицами. Налоговый инспектор, когда его спрашиваешь о наличных расчётах, обычно говорит, что требуется кассовый аппарат. Но бланками строгой отчётности вполне можно обойтись.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.