Estoy ante mi primer encargo para un particular español, y me surgen dudas acerca del porcentaje de IVA y retención que he de aplicar. Se trata de una traducción jurada, y he leído cosas distintas en varios foros, por lo que no lo tengo claro. En algún sitio he leído que no hay retención si se trata de un particular español, en otros que la retención es de un 20% y en otros sitios que es del 15%, con posibilidad de aplicar el 7% durante los dos o tres primeros años de actividad. ¿Alguien podría aclarármelo?
Muchas gracias de antemano.
Un saludo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Monika Jakacka Spain Local time: 00:56 Member (2006) Polish to Spanish + ...
Moderator of this forum
de todo un poco
Nov 13, 2011
Hola,
Aquí tienes una pequeña chuleta que te ayudará con el tema del IVA/IRPF:
Si el cliente es empresa/autónomo español (península + Baleares):
+ 18% de IVA
- 7% ó 15 % de IRPF
Si el cliente es un particular español (península + Baleares):
+ 18% de IVA
- 0% de IRPF
Si el cliente es empresa/autónomo español (Canarias):
+ 0% IVA
- 7% ó 15% de IRPF
Si el cliente es un particular español (Canarias):
+ 0% IVA
- 0% de IRPF
Si lo hace:
+ 0% IVA
- 0 % de IRPF
Si no lo hace:
+ 18% IVA
- 0% de IRPF
Si el cliente es extranjero pero no es de UE:
+ 0% IVA
- 0 % de IRPF
En tu caso (factura para un particular español de la Península) aplicarías el 18% del IVA y retendrías el 0% del IRPF.
Por otra parte, lo de la retencíón del 20% del IRPF que comentas se refiere a otra cosa. Si emites bastantes facturas para clientes particulares o extranjeros (es decir, sin las retenciones del IRPF), en concreto, si más de 30% de tus ingresos corresponde a este tipo de facturas, tienes la obligación de presentar trimestralmente el modelo 130 con el que ingresas al estado la retención del IRPF. En este caso, la retención es de 20%.
Saludos,
M.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.
Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!