No sé a vosotros, pero a mí me siguen gustando más los diccionarios en papel que los electrónicos. El caso es que una persona que está aprendiendo inglés me ha pedido (para un regalo de cumpleaños) un diccionario bilingüe inglés-español. Ayer fui a comprarlo; estuve mirando los que había grandes de las marcas más conocidas, y cuál fue mi sorpresa al ver que sus páginas eran de un papel extrafino casi transparente, para mi gusto muy poco agradable al tacto por lo delicado que parece. Parece que varios fabricantes se han puesto de acuerdo en ahorrar en el papel. ¿Cuánto puede durar un diccionario así? Bueno, mi pregunta es:
¿qué opináis al respecto? ¿Conocéis alguna edición de diccionario, a ser posible de pasta dura y grande, que tenga un papel "digno"?
Muchas gracias por vuestras respuestas.
Isa
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
elm0505 Spain Local time: 01:02 French to Spanish + ...
Hola
Jan 3
isa_g wrote:
Hola:
No sé a vosotros, pero a mí me siguen gustando más los diccionarios en papel que los electrónicos. El caso es que una persona que está aprendiendo inglés me ha pedido (para un regalo de cumpleaños) un diccionario bilingüe inglés-español. Ayer fui a comprarlo; estuve mirando los que había grandes de las marcas más conocidas, y cuál fue mi sorpresa al ver que sus páginas eran de un papel extrafino casi transparente, para mi gusto muy poco agradable al tacto por lo delicado que parece. Parece que varios fabricantes se han puesto de acuerdo en ahorrar en el papel. ¿Cuánto puede durar un diccionario así? Bueno, mi pregunta es:
¿qué opináis al respecto? ¿Conocéis alguna edición de diccionario, a ser posible de pasta dura y grande, que tenga un papel "digno"?
Muchas gracias por vuestras respuestas.
Isa
Hola Isa, yo tengo el Oxford ES-EN (el tocho enorme, ahora no recuerdo cómo se llama y tampoco lo tengo aquí) y es sin duda el mejor diccionario que he probado, muy bueno y muy actualizado (en el momento en que lo compras, claro está), en la carrera mis compañeros me lo pedían prestado porque en los suyos había palabras que no les aparecían. De este no recuerdo que el papel sea excesivamente fino (también te digo que hace años que no lo consulto, es tan "tocho" que me resulta más práctico usar uno electrónico)
Lo del papel en mi caso no es problema, además creo que obedece a razones prácticas más que nada: ocupa menos espacio y pesa menos, lo cual es una ventaja teniendo en cuenta la envergadura de este tipo de diccionarios, si no no habría quien los levantara del sitio. Eso sí, por experiencia te digo que nunca se me ha roto una página por manosearla demasiado.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hola, elm0505. Gracias por tu respuesta, la tendré en cuenta. Lo del peso no es tan malo en un trabajo sedentario como el nuestro; así, además del trabajo intelectual, hacemos brazos
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tomás Cano Binder, CT Spain Local time: 01:02 Member (2005) English to Spanish + ...
Duran lo mismo
Jan 3
He estado toqueteando los diccionarios que uso yo (Oxford, Larousse, Chambers entre otros muchos) y todos tienen un papel de bajo gramaje similar.
Jamás se me ha roto una hoja de esos diccionarios, ni siquiera de uno alemán que era de mi padre y tiene ya mi edad y que tiene a cuestas dos generaciones ya, aunque no tiene el papel tan fino (es el Mink, que quizá conozcas por el par de idiomas que trabajas).
Sin embargo, a una persona que está aprendiendo inglés no le comprarás seguramente los «tochos» que usamos nosotros, sino algo más normalito; en ese segmento sí que tienes muchos diccionarios con distintas calidades de papel. Si tienes ocasión ve a una gran librería y elige (en la Casa del Libro de Madrid en Gran Vía tienes un montón).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gracias, Tomás. De todos modos ya lo compré. Yo creo que aunque estés aprendiendo un idioma es mejor, ya puestos, comprarte un diccionario más bien grande, porque nunca sabes hasta donde vas a llegar en tu aprendizaje y además en los pequeños no siempre encuentras la acepción que buscas (a veces ni en los grandes como bien sabemos, para eso estamos los traductores entre otras cosas). En fin, el caso es que hacía mucho que no compraba un diccionario en papel y me sorprendió lo que, aunque quizá sea de buenísima calidad, pareciera hecho de papel higiénico ;-D. En fin, ya me contará la persona obsequiada cuando pasen unos años.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.
DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance