Mobile menu

Colegio de Traductores uruguayo - ¡la Comisión Directiva cuenta con cinco ProZianas!
Thread poster: Fabio Descalzi

Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 08:21
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
Oct 19, 2007

Un afectuoso saludo a la nueva Comisión Directiva del Colegio de Traductores Públicos del Uruguay:
http://www.colegiotraductores.org.uy/
Presidenta: Silvia Leta Disiervo, Trad. Púb. de inglés: http://www.proz.com/profile/102888
Vice Presidenta: María Noel Lluch Bezzone, Trad. Púb. de francés: http://www.proz.com/profile/654192
Secretaria: Beatriz Clara Dalldorf, Trad. Púb. de alemán: http://www.proz.com/profile/677664
Pro secretaria: María de las Mercedes Ugarte, Trad. Púb. de inglés: http://www.proz.com/profile/651210
Tesorera: Alicia Nin García, Trad. Púb. de inglés e Ing. Agrónoma: http://www.proz.com/pro/10367
Pro tesorera: Bernardita Pinelli Bianchi, Trad. Púb. de italiano y portugués
Vocal: Graciela Spoturno Orizia, Trad. Púb. de inglés y portugués
A todas ellas, la mejor de las suertes en su gestión, y todo nuestro apoyo.

Asimismo, un saludo y un caluroso reconocimiento a la Comisión Directiva saliente, en particular a la Presidenta y Vicepresidenta de la misma:
Milagros Giacosa de Chapital, Trad. Púb. de inglés: http://www.proz.com/profile/64042
Alejandra Pérez Faverio, Trad. Púb. de francés y portugués: http://www.proz.com/profile/713885


Direct link
 

Marcela Dutra  Identity Verified
Uruguay
Local time: 08:21
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
Un saludo a la nueva Comisión Oct 19, 2007

¡Un gran saludo a la nueva Comisión! Qué bueno que cuente con tantas prozianas. Parecería que pertenecer a Proz.com motiva a interesarse en trabajar con empeño por el bien de todos... será el ejemplo de tantos otros en todo el mundo. Felicitaciones a todas, con los mejores augurios para una excelente gestión. También felicitaciones a las salientes, por la labor cumplida; ¡a descansar un tiempito!

Direct link
 

gioconda quartarolo  Identity Verified
Uruguay
Local time: 08:21
Italian to Spanish
+ ...
¡yo también las saludo! Oct 19, 2007

Queridas colegas de la nueva Comisión Directiva del Colegio de Traductores Públicos del Uruguay, es para mí un gran honor felicitarlas también por este medio y desearles el mejor de los éxitos en vuestra gestión, al frente de tan prestigiosa Institución.

Deseo manifestar mi agradecimiento a la Comisión saliente por su proficua labor y por las interesantes actividades que organizaron, a las que tuve mucho gusto de asistir.

Espero verlas a todas en el próximo Powwow de diciembre.
Reciban un afectuoso saludo de otra ProZiana :
Gioconda
http://www.proz.com/profile/678126.

[Editado a las 2007-10-20 00:08]


Direct link
 

Zuli Fernandez  Identity Verified
Uruguay
Local time: 08:21
Member (2006)
French to Spanish
¡Felicitaciones a la nueva Comisión de ProZianas! Oct 19, 2007

Un saludo a todas las integrantes de la nueva comisión y también, para las que se retiran a descansar, al menos, por un tiempo.
Y, como dice Gioconda, ¡nos vemos en diciembre!

Zuli


Direct link
 
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 12:21
Spanish to English
+ ...
No es .... Oct 20, 2007

zuli wrote:

Un saludo a todas las integrantes de la nueva comisión y también, para las que se retiran a descansar, al menos, por un tiempo.
Y, como dice Gioconda, ¡nos vemos en diciembre!

Zuli


NO es una nueva "comisión de prozianos".

Lo que es es una comisión que - da la casualidad - tiene un elemento Proziano ....

Yo tomo por dado que ser Proziano no influye en el nombramiento. Diría que una comsión "nacional" que esta compuesta por Prozianos no inspira confinza ...no por ser Prozianos

....pero ¿que hay para indicar que ser miembro de proZ es igual a ser lo que ha de ser para paricipar en una comsisión???

[Edited at 2007-10-20 00:08]


Direct link
 

Henry Dotterer
Local time: 06:21
SITE FOUNDER
Congratulation and good luck! Oct 20, 2007

Please let us know if there is anything we can do for you as ProZ.com staff members.

Regards,
Henry


Direct link
 

Mónica Algazi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 08:21
Member (2005)
English to Spanish
MI GRANITO DE ARENA Oct 20, 2007

En respuesta a la inquietud de Lia, el Colegio de Traductores Públicos del Uruguay tiene más de 50 años de historia, así es que es bastante más "veterano" que Proz.
Cuando fui electa para integrar su Comisión Directiva, yo no era miembro de Proz.
Los integrantes de la Comisión Directiva se eligen - antes y ahora - por elecciones democráticas de las que participan todos los traductores públicos afiliados a nuestra asociación profesional, estén o no asociados a Proz.

Lo que ocurre es que esta comunidad mundial de traductores ha "prendido" tanto en el Uruguay, que no es extraño que varios de los nuevos integrantes de la flamante Comisión Directiva también sean miembros (pagos o no) del sitio.

Lo que sí puedo afirmar es que nada tiene que ver su condición de prozianos con el hecho de que hayan sido electos. Tengo el honor de conocer en persona a la nueva presidente, así como a varios de los colegas que la secundarán en este nuevo período, y doy fe de que honran la profesión en todo sentido.

Mis mejores deseos y saludos,

Mónica


Direct link
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 12:21
Italian to Spanish
+ ...
Felicidades Oct 21, 2007

A todas ellas, la mejor de las suertes en su gestión, y todo nuestro apoyo.

Muchas gracias, Fabio, por comunicarlo. Me uno para felicitar a los nuevos miembros de esa nueva comisión directiva. Pienso que, en cualquier caso, es un honor para nosotros poder contar en ProZ.com con colegas tan estimados en ese Colegio de Traductores Públicos.
Mucha suerte a todos ellos.

María José

[Modificato alle 2007-10-21 08:37]


Direct link
 

Silvia Leta  Identity Verified
Local time: 08:21
English to Spanish
+ ...
Muchas gracias a todos Oct 22, 2007

Ha sido realmente emocionante leer tantos buenos deseos.

Es para mí un honor encabezar esta nueva Comisión Directiva de nuestro querido Colegio de Traductores Públicos del Uruguay.

También me siento orgullosa de pertenecer a la comunidad mundial de traductores, pues amo esta noble profesión.

Gracias Fabio por tomar esta iniciativa con esa buena onda que te caracteriza.
Gracias queridos colegas y amigos.

Desde donde sea, estoy siempre a las órdenes.

Un fuerte abrazo,
Silvia Leta


Direct link
 

Silvia Leta  Identity Verified
Local time: 08:21
English to Spanish
+ ...
Thank you Oct 23, 2007

Henry D wrote:

Please let us know if there is anything we can do for you as ProZ.com staff members.

Regards,
Henry


Thank you very much for your support.

I hope we can work together for the benefit of the whole community of translators.

Kind regards,
Silvia Leta


Direct link
 

Enrique Cavalitto
Local time: 08:21
SITE STAFF
¡Felicitaciones a Silvia y al resto de la nueva Comisión Directiva! Oct 23, 2007

Quiero hacer llegar mis felicitaciones a la nueva comisión directiva del Colegio, junto con los mejores deseos de éxito para la gestión que se inicia.

También aprovecho para saludar a Milagros, Mónica y a tantos buenos amigos que tuve ocasión de conocer durante mi fugaz visita a Montevideo para el primer powwow uruguayo.

Un abrazo rioplatense,
Enrique


Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Colegio de Traductores uruguayo - ¡la Comisión Directiva cuenta con cinco ProZianas!

Advanced search


Translation news in Uruguay





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs