Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3] >
Conferencia de ProZ.com en Uruguay
Thread poster: Fabio Descalzi

Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 20:30
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
Mar 3, 2008

Buenas tardes, ProZianos y ProZianas de Sudamérica y del mundo

Estamos abocados a organizar una Conferencia en Montevideo, Uruguay, los días 23 y 24 de agosto de 2008: http://www.proz.com/conference/23
Ya están abiertas las inscripciones.

¡Les daremos la bienvenida a todos!

Cordiales saludos,
Fabio Descalzi - Organizador

[Subject edited by staff or moderator 2008-03-07 18:40]

[Oggetto dell'argomento modificato dallo Staff o dal Moderatore 2008-04-29 17:57]


Direct link Reply with quote
 

Mariano M. Vitetta  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:30
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Tarifa para estudiantes Mar 5, 2008

Hola, Fabio:

Te felicito por la iniciativa y te deseo que tengas mucho éxito en la organización del congreso.

Te quiero preguntar si existe una tarifa para estudiantes argentinos que no estén registrados en ProZ.

Muchas gracias.
Mariano


Direct link Reply with quote
 

Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 20:30
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Respecto de participación de estudiantes en la Conferencia Mar 5, 2008

MarianoVitetta wrote:
Hola, Fabio:
Te felicito por la iniciativa y te deseo que tengas mucho éxito en la organización del congreso.

Muchas gracias Mariano por tu interés y tu aliento.

MarianoVitetta wrote:
Te quiero preguntar si existe una tarifa para estudiantes argentinos que no estén registrados en ProZ.

Te explico brevemente las tarifas ofrecidas.

El precio de la conferencia para quienes abonan a último momento, es de USD 215. Como un incentivo para quienes abonan temprano ("early bird"), hasta el 23 de mayo se ofrece a USD 145, y con seis meses de membresía profesional de obsequio.

Por su parte, los estudiantes tienen a su vez otro precio especial, USD 95 (y hasta el 23 de mayo, con 6 meses de membresía estudiantil de obsequio); la intención es mantener este precio hasta el último día, en consideración a que son estudiantes.

Pues bien: como la tarea de verificar que realmente se trate de estudiantes recae exclusivamente en el organizador, los métodos disponibles son:
1) en el caso de estudiantes de traductorado uruguayos, boleto de pago local acompañado de comprobante de bedelía de la Facultad (cuya autenticidad posteriormente corroboro por vía telefónica)
2) en el caso de estudiantes procedentes de otros países, tener la calidad de Student Member (que en Argentina sale AR$ 100)

¿Responde esto tu pregunta?

Saludos,
Fabio

[Edited at 2008-03-05 14:02]


Direct link Reply with quote
 

Mariano M. Vitetta  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:30
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Gracias Mar 5, 2008

Fabio Descalzi wrote:

¿Responde esto tu pregunta?



Sí, muchísimas gracias.

Mariano


Direct link Reply with quote
 

Fernando D. Walker  Identity Verified

Local time: 20:30
English to Spanish
+ ...
¡Excelente, Fabio! Mar 12, 2008

Me alegro muchísimo de que hayas pensado en esta conferencia. Trataré de hacer todo lo posible para asistir y, de paso, conocer Uruguay.
Saludos y éxitos con la organización.
Fernando


Direct link Reply with quote
 

Mariana T. Buttermilch  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:30
German to Spanish
+ ...
Pago de la Conferencia Apr 29, 2008

Hola Fabio,
estoy organizándome para comprar los ticketes de Buquebus ( y tengo que definir fechas).
To the point: tengo U$D 75 en PayPal que me pagaron de una tradux y que han quedado desde el año pasado ahí. Los puedo usar para pagar parte da la Conference?. Nunca usé PayPal, cómo lo hago.
Si es así y puedo pagar con esto me quedo hasta el curso del lunes, para achicar costos.
Como voy a Córdoba el viernes, allí quiero sacar los tickets de Buquebus y hacer la reserva del hotel. Pero tengo que tener esto definido.
Muchas gracias desde ya.
Mariana


Direct link Reply with quote
 

Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 20:30
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Forma de pago Apr 30, 2008

Mariana García wrote:
Hola Fabio,
estoy organizándome para comprar los ticketes de Buquebus ( y tengo que definir fechas).
To the point: tengo U$D 75 en PayPal que me pagaron de una tradux y que han quedado desde el año pasado ahí. Los puedo usar para pagar parte da la Conference?. Nunca usé PayPal, cómo lo hago.

Hola Mariana
Entre las opciones que da ProZ para pagos internacionales, está PayPal.
Apretando el botón correspondiente en la página del evento, te redirige al portal PayPal para hacer el pago.
Otra opción es con tarjeta de crédito internacional.
Saludos,
Fabio


Direct link Reply with quote
 

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 20:30
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
¿Regional o Nacional? May 8, 2008

Compañeros,

Yo estaba presente como muchos otros cuando Henry anunció en el pwowwow que en agosto se iba a efectuar la Primera Conferencia Regional en Montevideo. Así su publicitó luego y así figura como título em http://www.proz.com/conference/23.
Eso le daba una jerarquía al evento y atraería visitantes de la región. Un buen momento para conocer colegas de la zona y de fuera de la misma, con distintas experiencias y realidades, además de continuar intercambiando y aprendiendo con los colegas locales.

Lamentablemente, hace pocos días noté que esta conferencia ahora se cataloga como Nacional, y que se realiza DESPUÉS de otra conferencia nacional en Córdoba, Argentina (aquí nomás) y en el mismo mes. Ver: http://www.proz.com/conference/?show_mode=conferences . Esto quita valor y jeraquía a la de nuestro país, ¿no les parece?

Consulté a Fabio quien muy amablemente me dio algunas explicaciones que explican los hechos pero no los justifican a mi entender. Hice entonces - hace varios días - la misma pregunta a Henry en el foro en inglés, sin respuesta hasta el momento.
Walter Landesman wrote:
Henry D wrote:

Dear ProZians,

We are pleased to announce that a regional conference will be held in Montevideo, Uruguay in August. For information, see: http://www.proz.com/conference/23



Hi Henry,

How come this Regional Conference turned into a National Event and just a few days after another similar conference and National Event in Argentina? (see http://www.proz.com/conference/?show_mode=conferences )

Ver: http://www.proz.com/forum/language_industry_events_announcements/93214-prozcom_event_to_be_held_in_montevideo_uruguay_in_august-846328.html#846328

Mis preguntas:
1. Por qué este cambio de criterio?
2. ¿Por qué no se anunció?
3. ¿Es esto una rebaja de la categoría del evento?

Me gustaría saber si los colegas locales estaban al tanto y cuál es su opinión.

Salu2 cordiales

Walter


Direct link Reply with quote
 
xxxLeonardo Fus  Identity Verified
Local time: 20:30
English to Spanish
+ ...
Conferencia May 8, 2008

Hola Walter,

Si te tomas un minuto para leer los programas, te darás cuenta que la conferencia de Argentina es mucho más reducida en tiempo y cantidad de exponentes que la de Uruguay.

No solo mantuvimos el nivel de la Conferencia en Uruguay, sino que hemos ido agregando aún más speakers e ideas a la misma, como el curso de Xosé por fuera del programa.

Lo que si nos gustaba, era la idea de que aquellas personas que por razones de costos no se puedan acercan a Uruguay, disfruten de Xosé y Manolo en sus paises, por lo que no solo vamos a repetir el evento en Argentina sino que también lo haremos en Chile.

Creo que puedes entender el significado y la importancia que ProZ.com le da a sus comunidades en todos los países. Para nosotros, con oficinas en Argentina, hacer la conferencia solo en Buenos Aires nos hubiese resultado mucho más fácil. Sin embargo, ayudando a la comunidad, llevamos las conferencias a cada país y más cerca de las regiones, porque incluso en Argentina, la hacemos en Córdoba, para que nuestros traductores amigos del interior, que no tienen la posibilidad de viajar, puedan asistir.

Más que un cambio de criterio o una rebaja en el nivel, espero que puedas ver que es un gran esfuerzo de parte nuestra para promover e internacionalizar nuestros eventos permitiendole el acceso a todos los ProZianos amigos no importa donde estén.

Saludos,

Leonardo Fusero
ProZ.com


Direct link Reply with quote
 

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 20:30
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Aún no me convence May 8, 2008

Gracias por tu rápida respuesta, Leo. Por lo menos es una respuesta oficial. Henry sigue mudo.

Pero aún no responde mis inquietudes. Si la idea de Proz es "promover e internacionalizar nuestros eventos permitiendole el acceso a todos los ProZianos amigos no importa donde estén", el mecanismo correcto es realizar eventos satélites del evento central.

Eso es lo que se estila y hace en los Congresos profesionales. Un congreso Latinoamericano, por ejemplo, y un par de eventos, encuentros o seminarios satélite en la misma región con algunos de los invitados de otras regiones para aprovechar su estadía en la zona. Te hablo
desde una experiencia de 20 años de organización de congresos científicos.

No, aún no lo entiendo. Y menos por qué se le mantuvo casi en secreto.


Direct link Reply with quote
 

Mónica Algazi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 20:30
Member (2005)
English to Spanish
¡FELIZ 40º CUMPLEAÑOS, FABIO! / HAPPY 40th BIRTHDAY, FABIO! May 15, 2008

Mañana viernes 16 de mayo, el organizador del Encuentro Regional de Proz en Montevideo, Uruguay cumple 40 años.

Proz Uruguay tomó un nuevo impulso gracias al esfuerzo de este arquitecto traductor que tanto ha hecho por todos nosotros.

¡FELICIDADES, FABIO!


Tomorrow - May 16 - the colleague responsible for organizing the Proz Regional Conference in Montevideo, Uruguay is turning 40.

Proz Uruguay has gained new momentum thanks to the effort of this architect and translator who has done so much for all of us.

HAPPY 40th BIRTHDAY, FABIO!


Direct link Reply with quote
 

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 20:30
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Feliz Cumple!! May 17, 2008

¡¡¡Espero que hayas pasado un muy feliz cumple, Fabio!!!!


:):)

Walter


Direct link Reply with quote
 

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 20:30
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Conferencia Regional, OK. May 17, 2008

Hola Leonardo,

Bueno, parece que realmente hubo un malentendido pero todo ha sido solucionado muy satisfactoriamente ya.

La página principal de Proz anuncia los próximos eventos y es muy clara al respecto:

Upcoming ProZ.com offline events and online trainings
ProZ.com helps to organize a number of different translation related events such as regional and international conferences, powwows and translation related trainings.

May 23 Powwow: Montevideo, Uruguay 17 registrations
Aug 23 ProZ.com Regional Conference - Montevideo 76 registrations
6:00pm Powwow: St.Julians, Malta
Aug 16 Conferencia de ProZ.com en Argentina 7 registrations
Aug 30 Conferencia de ProZ.com en Chile


Muchas gracias, Leo, por tu ayuda, esfuerzo y comprensión.

Nos veremos con muchísimo gusto en agosto en Montevideo.

Un cordial abrazo ,


Walter:P:P


Direct link Reply with quote
 

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 20:30
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Pago por PayPal May 17, 2008

Fabio Descalzi wrote:
Hola Mariana
Entre las opciones que da ProZ para pagos internacionales, está PayPal.
Apretando el botón correspondiente en la página del evento, te redirige al portal PayPal para hacer el pago.....
Saludos,

Fabio


Fabio:

No veo, no encuentro el botón de PayPal en la página del evento. Tampoco el de tarjetas. ¿Habrá algún bug temporario? Intentaré otra vez mañana por las dudas.

Grazie.
Salu2.

Walter


Direct link Reply with quote
 

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 20:30
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Aún nada May 21, 2008

Walter Landesman wrote:
Fabio Descalzi wrote:
Hola Mariana
Entre las opciones que da ProZ para pagos internacionales, está PayPal.
Apretando el botón correspondiente en la página del evento, te redirige al portal PayPal para hacer el pago.....
Saludos,

Fabio


Fabio:

No veo, no encuentro el botón de PayPal en la página del evento. Tampoco el de tarjetas. ¿Habrá algún bug temporario? Intentaré otra vez mañana por las dudas.

Grazie.
Salu2.
Walter<


Fabio,

Siguiendo tu consejo puse un support ticket que fue respondido en seguida por el staff de Proz.

Sin embargo, el problema áun no fue solucionado. Las opciones de pago con tarjeta de crédito o PayPal - habituales en Proz - siguen sin aparecer en la página del evento 23.
Y lo más grave es que faltan sólo dos días para el cierre del período de pago como "early bird".

Si el problema es tan complicado de resolver, tal vez se deba prorrogar dicho período por unos días más mientras los técnicos estudian el problema. Puede haber gente que haya querido anotarse y pagar desde hace muchos días y se haya visto imposiblitada de hacerlo o desconcertada por no encontrar la forma, tanto desde Uruguay como desde el exterior.

Se necesita una respuesta rápida, ejecutiva y proactiva.

Saludos.

Walter


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Conferencia de ProZ.com en Uruguay

Advanced search


Translation news in Uruguay





Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs