Forum Topic Poster Replies Views Latest post
Interpreting Newcomer's dilemma: immigration interpreting (US) Mercedes Claire Gilliom Apr 30 6 719 sonjaswenson 23:23 Off topic Overdoing the thanks thing Cilian O'Tuama 21:58 5 156 Cilian O'Tuama 23:20 Chinese 支票付款怎么样 Alan Wang May 23 3 195 Donglai Lou 23:18 Interpreting Tips for a beginner court interpreter Maria Degtiarenko Apr 26 1 291 sonjaswenson 23:15 Lithuanian Microsoft terminijos žodynas (online)? Vitals May 22 3 105 Inga Petkelyte 22:53 Subtitling Standard colors for subtitles? José Henrique Lamensdorf 20:19 1 52 Inga Petkelyte 22:26 Norwegian Oppkjøring til translatøreksamen Halvor H. Halvorsen Mar 25 12 1065 Halvor H. Halvorsen 22:25 Money matters US to AU Translation Rate naomif 22:24 0 54 naomif 22:24 Russian Вопрос к испанцам Andriy Bublikov 20:24 3 72 Inga Petkelyte 22:19 Business issues Pseudonyms....Good, Bad or Ugly? ( Go to page 1 ... 2 ) Ty Kendall 14:58 15 568 Anne R 22:18 Portuguese Angariar clientes Natalia Viana 10:47 3 68 Inga Petkelyte 22:12 Getting established The dos and don't when getting established? The blue frog 09:00 5 185 The blue frog 22:03 Turkish Wikipedia ve Çeviri ( Go to page 1 ... 2 ) Şadan Öz Jan 15, 2011 20 2906 Selcuk Akyuz 21:56 Translator resources Need a watch-making glossary (horlogerie) David Umpleby Feb 9, 2002 6 1219 Christophe Delaunay 21:56 SDL Trados support OLE/COM error - desperate! xxxLia Fail Jun 26, 2005 11 5018 mjmartins 21:33 Translation Theory and Practice Should I charge more for turning bad writing into good writing? ( Go to page 1 ... 2 ) Tom in London 07:41 26 865 Miguel Carmona 21:22 SDL Trados support Open a Word.docx file which has Source and target languages....(it is pre-translated) Dr Neil Ashby 16:12 2 70 Selcuk Akyuz 21:16 German Masterarbeit: Der Beruf des Übersetzers Mary g May 22 4 209 Richard Schneider 21:12 Legal Training within the legal field Andrew Mac Apr 30 6 899 skiki86 20:56 Turkish Çevirmenin Edebiyat Köşesi ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) Haluk Erkan Jan 29, 2011 73 12300 Adnan Özdemir 20:47 Arabic ادارة مكتب ترجمة interpreter79 19:42 0 39 interpreter79 19:42 Polish Mój doradca ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Roman Kozierkiewicz May 22 36 1076 Jabberwock 19:07 Getting established Proof-reading - what are the skills? S_Cooper 18:45 0 103 S_Cooper 18:45 Romanian Probleme legate de eliberarea facturilor ( Go to page 1 , 2 , 3 ... 4 ) Diana Chemparathy Jan 21, 2006 47 21498 William Padina 18:25 Turkish Beziehungsweise (bzw.) doch, weder noch... daha başkaları ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Adnan Özdemir Mar 24 43 3479 Adnan Özdemir 18:17 Linguistics Participant observation on Proz fora Rafael Mondini Bueno 18:00 0 147 Rafael Mondini Bueno 18:00 Money matters When to give bank details S_Cooper May 23 9 421 S_Cooper 17:48 Wordfast support Wordfast not working ( Go to page 1 ... 2 ) Armorel Young May 10 22 1056 Dominique Pivard 17:08 Legal Resource: A good book on legal writing, terminology, and punctuation AlexHughes May 23 3 216 Rad Graban 17:03 Money matters Xoom.com Paola Ludovici MacQuarrie 16:19 3 145 Marcela Mestre 17:03 Ukrainian EURO 2012 ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) Lilia_K May 8, 2011 84 12067 NataliaShevchuk 17:01 Translator resources Translation tools for Android Isanie 16:55 0 75 Isanie 16:55 Turkish Tercüman "eyvah" demiş... ( Go to page 1 ... 2 ) Nigar Çavuşoğlu Mancini May 22 15 352 Haluk Erkan 16:23 KudoZ What is the highest number of KudoZ questions asked by a single individual? ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ... 7 ) Ty Kendall May 15 97 6036 Bernhard Sulzer 15:52 ProZ.com's Virtual Conferences Discussion for Virtual memoQ Day 2012 session (2012): memoQ basic training N/A15:41 1 37 Nicole Maina 15:41 Ukrainian "Перлини" перекладу ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 ... 11 ) Oleg Delendyk Jun 10, 2010 154 30001 NataliaShevchuk 15:32 Medical New blog on medical translation: EMA-QRD templates Emma Goldsmith 15:12 2 113 Catherine GUILLIAUMET 15:31 Dutch Inventarisatie is al voltooid (slaat niet op als .doc) Rudi Sanders 15:19 0 68 Rudi Sanders 15:19 Medical Confirmation: AFSSAPS becomes ANSM Catherine GUILLIAUMET 15:17 0 53 Catherine GUILLIAUMET 15:17 Powwows Powwow: Zagreb - Croatia N/AMay 21 4 68 Ivana Kahle 14:57 Literature / Poetry Why are English films so difficult to understand? ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Marina Steinbach May 22 33 1359 Stefano Papaleo 14:50 SDL Trados support Error: Failed to save target content: Placeholder was moved. Joanna Wachowiak-Finlaison Apr 16 7 460 Joanna Kłębicka 13:52 Portuguese Petição oxygen4u May 23 5 211 Barbara Santos 13:49 SDL Trados support URGENT-TM notepad- create trados TM with it Hew 09:39 3 100 Hew 13:27 Marketing for translators Video curriculum...a new marketing tool? ( Go to page 1 ... 2 ) Bruno Depascale May 19 19 914 Bruno Depascale 13:17 Money matters 10% tax withheld by Japanese client wandlewalker 05:51 4 199 wandlewalker 13:08 Teaching and Learning Languages Summer courses for translators and interpreters ELENA MURARO Apr 17, 2008 10 11918 Maria Isabel Pazos Gómez 12:57 SDL Trados support Error in saving target in Studio 2011 Elron2 11:00 1 59 Elron2 12:38 Russian какие компании/переводчики в России используют IBM Translation Manager? arterm May 23 8 248 Andriy Bublikov 12:22 ProZ.com: Translator Coop Wikiproject Medicine, Wikimedia Canada and Translators without Borders are recruiting volunteers Enrique SITE STAFF May 23 2 189 Katalin Horvath McClure 12:22
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - / + = New posts since your last visit ( = More than 15 posts) = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
PerfectIt consistency checker Faster Checking, Greater Accuracy PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »