ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Translation Project / Vendor Management

 
Subscribe to Translation Project / Vendor Management Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Translation Project Management. Which Software?    ( 1... 2) Baptiste Languille
Jan 13, 2010
19 10205 lidolang
May 4
 Translation applications: what is going on? Elodie Bonnafous
Apr 25
7 778 Neil Coffey
Apr 25
 Agency treating freelancers like internal staff kgeaney
Apr 20
13 1315 Jenny Forbes
Apr 23
 How do Translation Agencies work? Diego Achío
Jun 17, 2011
13 2654 Alexandra Lindqvist
Apr 22
 Xtrf 2.2 experience TNT
Dec 2, 2010
2 2666 tjsajja
Apr 11
 Student Translator Questions for Project/Vendor Manager shazzer
Apr 11
0 354 shazzer
Apr 11
 7 Mistakes Freelance Translators Should Avoid Levent Yildizgoren
Dec 27, 2011
10 2202 Tom in London
Mar 14
 Marketing translation test Ledja Derveni
Feb 8
11 1432 Nicole Schnell
Feb 12
 How to get genuine, unbiased opinion about the quality of translated material GiuliaBa
Feb 8
13 1368 juvera
Feb 10
 Nationality discrimination by British agency    ( 1, 2... 3) Carlos Sabena
Jan 12
30 4699 Adrian Grant
Jan 27
 Does anyone use "Project Translation" as TMS (Translation Management System)? tjsajja
Jan 27
1 793 Stanislav Pokorny
Jan 27
 Indian agency prepared to pay 'European'rate Olly Pekelharing
Jan 14
9 1546 matt robinson
Jan 16
 Client wants to send a project piece by piece. Hardy Moreno
Jan 6
11 1426 Hardy Moreno
Jan 10
 Statistics Clause in a contract    ( 1... 2) gytrans
Dec 21, 2011
16 2194 Bernhard Sulzer
Jan 6
 Agencies' own CAT tools Oliver Walter
Dec 29, 2011
14 1803 George Trail
Jan 4
 How many words can you translate a day    ( 1, 2, 3, 4... 5) dmoamin
Aug 25, 2008
64 20431 Marina Steinbach
Nov 21, 2011
 Looking for tips for Arabic Translation/DTP process, through SDL and/or Worldserver Fred Meinberg
Nov 4, 2011
1 978 HassanLotfy
Nov 5, 2011
 Exporting InDesign format texts to SDL Trados 2011 for translation and vice versa steph_cuevas
Nov 2, 2011
3 1328 Stanislav Pokorny
Nov 4, 2011
 question about billing chuann6
Oct 4, 2011
3 1030 chuann6
Nov 3, 2011
 Where is the best place to find European market researchers? PremierLanguage
Oct 31, 2011
0 947 PremierLanguage
Oct 31, 2011
 Google Translate: The New Plague    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) jmleger
Dec 6, 2010
127 23343 Fernando D. Walker
Oct 3, 2011
 Agencies and bidding for contracts Stéphanie Denton
Sep 13, 2011
7 1781 Stéphanie Denton
Sep 14, 2011
 Info about English to Thai translation Anja Jones
Sep 12, 2011
1 1162 Henry Hinds
Sep 13, 2011
 Info about English to Japanese translation Anja Jones
Sep 12, 2011
2 1246 Henry Hinds
Sep 13, 2011
 Help! TM export -- urgent! Z CRO Freelancer
Aug 24, 2011
4 1557 Amira El-Sayed
Aug 25, 2011
 Agency process - rate of reply schallinor
Aug 23, 2011
9 1754 Yаnа Dеni
Aug 24, 2011
 Video project management José Henrique Lamensdorf
Aug 11, 2011
0 1346 José Henrique Lamensdorf
Aug 11, 2011
 Beware the anti-spam Neil Coffey
Aug 2, 2011
3 1451 Ambrose Li
Aug 3, 2011
 Are we expected to make all those tables included in medical report images? eurolanguagesPt
Jul 12, 2011
9 1653 eurolanguagesPt
Jul 12, 2011
 Project Management Fees C Craighero
Jul 6, 2011
11 2271 C Craighero
Jul 7, 2011
 Plunet management software TNT
Nov 26, 2010
4 3390 DanielRejtoe
Jun 20, 2011
 Projetex, Plunet and translation project managing tools Alessandra Ricci
Apr 22, 2011
11 3475 DanielRejtoe
May 19, 2011
 Coincidence?/Opinion from fellow translators traduttoriana
May 18, 2011
2 1866 Tomás Cano Binder, CT
May 18, 2011
 Requirements to swear a translation in Rome JoannaM
May 17, 2011
0 1418 JoannaM
May 17, 2011
 Ini file Paris Team
May 17, 2011
0 2150 Paris Team
May 17, 2011
 Off-topic: Outta curiousity, how long does your client update their website after you translated it for them? snowyash
May 14, 2011
2 2237 snowyash
May 16, 2011
 Vendor Managemant software Leah Aharoni
May 11, 2011
0 1584 Leah Aharoni
May 11, 2011
 Age discrimination in job posting on Proz    ( 1, 2, 3... 4) Elizabeth Tauroza
May 1, 2011
46 10461 Edward Potter
May 9, 2011
 Bad bad postulants    ( 1, 2, 3... 4) Lany Chabot-Laroche
Mar 16, 2011
46 9699 Lany Chabot-Laroche
May 1, 2011
 LICITACIONES DE LA UNIÓN EUROPEA... ISAAC PRADEL LEAL
Apr 21, 2011
0 1666 ISAAC PRADEL LEAL
Apr 21, 2011
 Create a zipfile for my docs    ( 1... 2) Cecilie Nielsen
Apr 14, 2011
15 3429 Ambrose Li
Apr 18, 2011
 Do you use "any old CAT tool"? Neil Coffey
Apr 8, 2011
8 2347 Nicole Schnell
Apr 9, 2011
 First Large Project - Advice Michele Minsuk
Mar 20, 2011
11 2197 Sarah Swift
Mar 25, 2011
 Agency asking free translation sample of 790 words Nathalie Ohana
Feb 15, 2011
11 3092 yyang
Mar 17, 2011
 Supplying passport info to agency?    ( 1... 2) lingo_montreal
Mar 4, 2011
18 4314 lingo_montreal
Mar 16, 2011
 The document I have been asked to translate is partially illegible Francesco Toscano
Feb 11, 2011
3 2364 Dassé Théodore
Feb 12, 2011
 Off-topic: What is a "delta translation"? rma
Jan 28, 2011
4 2617 Daina Jauntirans
Feb 7, 2011
 Split projects Heinrich Pesch
Jan 23, 2011
8 2020 Heinrich Pesch
Jan 24, 2011
 SPANISH-CREOLE TRANSLATION Richard Marzan
Jan 21, 2011
4 2194 cecilea7
Jan 21, 2011
 Help me find the best translation Ivan Tobias
Dec 10, 2010
1 1922 Fabio Descalzi
Dec 10, 2010
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »
XTM Cloud
20,000 extra words free with XTM Cloud!

A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol

More info »