ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Francesco Toscano
The document I have been asked to translate is partially illegible

Francesco Toscano  Identity Verified
Italy
Local time: 01:49
Member (2010)
English to Italian
+ ...
Feb 11, 2011

I have been contacted by an agency to translate an university diploma. Fair enough. The problem is that I cannot read some parts of it. How do you adress to agencies in such cases?

Direct link Reply with quote
 

Trudy Peters  Identity Verified
United States
Local time: 19:49
Member
German to English
+ ...
Francesco Feb 12, 2011

You tell the agency that you need a better copy. Otherwise you will have to insert [illegible] wherever you can't read what it says. You may be surprised how quickly they can come up with a clearer copy

Trudy


Direct link Reply with quote
 
Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 19:49
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
@Francesco Feb 12, 2011

You should really check for legibility before you even agree to translate a document. In general, it is my practice to *always* review any document I am asked to translate prior to confirming acceptance of a project. This allows me to see to not only check for legibility issues, but also to see if time-consuming formatting issues are involved, assure that the text does not involve undue research time that would make translating it unprofitable or overly onerous, etc.

And, at the most fundamental level, an initial review of a document assures that I can open the document (which on occasion has been an issue).

Many translators seem to follow this same practice. I can't imagine not doing this, and simply accepting a translation project sight unseen, as you have done.


Direct link Reply with quote
 
Dassé Théodore  Identity Verified
Cameroon
Local time: 01:49
Member (2011)
English to French
Please discuss that with the agency Feb 12, 2011

Hi,

I would suggest you discuss that with the agency. They will probably let you know what to do.


Regards


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The document I have been asked to translate is partially illegible







SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »
Fluency Translation Suite 2011
Translate Up To 50% Faster with Fluency

Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!

More info »