ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: snowyash
Off topic: Outta curiousity, how long does your client update their website after you translated it for them?

snowyash
Bahrain
Local time: 02:56
Member (2011)
English to Chinese
+ ...
May 14, 2011

And what would you do if you found their website updated with your translation, however proofread by someone inefficient so the actual output is actually wrong?!

Direct link Reply with quote
 
Ashley Wans  Identity Verified
United States
Local time: 16:56
Spanish to English
+ ...
Let them know. May 14, 2011


snowyash wrote:

And what would you do if you found their website updated with your translation, however proofread by someone inefficient so the actual output is actually wrong?!


I would (very politely, professionally) let them know that you noticed there are some errors in the content on the web page. If there are few enough that you can point them all out, I would do so and explain why they aren't quite right. If not, I would just point out a few prominent examples. I also would not state that whoever edited the text is incompetent or make any direct statements to that effective; I would simply explain the errors, and let the client decide if the proofer/editor is someone they want to continue to work with. And then I would accept whatever the client wants to do. They may not wish to fix the text for whatever reason (time, cost, faith in the editor's knowledge, etc.) and that is their decision.


Direct link Reply with quote
 

snowyash
Bahrain
Local time: 02:56
Member (2011)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Thx u Ashley May 16, 2011

..for your advice.. I didn't have this client's direct contact though coz it's done through agency.. But I suppose I will ask the agency if they know anything about it. Thx again!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Outta curiousity, how long does your client update their website after you translated it for them?







Fluency Translation Suite 2011
Translate Up To 50% Faster with Fluency

Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!

More info »
XTM Cloud
20,000 extra words free with XTM Cloud!

A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol

More info »