ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Russian  Вопрос к испанцам Andriy Bublikov
May 24
4 75 Olga Dyakova
May 24
Interpreting  Newcomer's dilemma: immigration interpreting (US) Mercedes Claire Gilliom
Apr 30
6 720 sonjaswenson
May 24
Off topic  Overdoing the thanks thing Cilian O'Tuama
May 24
5 170 Cilian O'Tuama
May 24
Chinese  支票付款怎么样 Alan Wang
May 23
3 196 Donglai Lou
May 24
Interpreting  Tips for a beginner court interpreter Maria Degtiarenko
Apr 26
1 292 sonjaswenson
May 24
Lithuanian  Microsoft terminijos žodynas (online)? Vitals
May 22
3 106 Inga Petkelyte
May 24
Subtitling  Standard colors for subtitles? José Henrique Lamensdorf
May 24
1 54 Inga Petkelyte
May 24
Norwegian  Oppkjøring til translatøreksamen Halvor H. Halvorsen
Mar 25
12 1065 Halvor H. Halvorsen
May 24
Money matters  US to AU Translation Rate naomif
May 24
0 59 naomif
May 24
Business issues  Pseudonyms....Good, Bad or Ugly?    (Go to page 1... 2) Ty Kendall
May 24
15 573 Anne R
May 24
Portuguese  Angariar clientes Natalia Viana
May 24
3 69 Inga Petkelyte
May 24
Getting established  The dos and don't when getting established? The blue frog
May 24
5 187 The blue frog
May 24
Turkish  Wikipedia ve Çeviri    (Go to page 1... 2) Şadan Öz
Jan 15, 2011
20 2906 Selcuk Akyuz
May 24
Translator resources  Need a watch-making glossary (horlogerie) David Umpleby
Feb 9, 2002
6 1219 Christophe Delaunay
May 24
SDL Trados support  OLE/COM error - desperate! xxxLia Fail
Jun 26, 2005
11 5018 mjmartins
May 24
Translation Theory and Practice  Should I charge more for turning bad writing into good writing?    (Go to page 1... 2) Tom in London
May 24
26 865 Miguel Carmona
May 24
SDL Trados support  Open a Word.docx file which has Source and target languages....(it is pre-translated) Dr Neil Ashby
May 24
2 70 Selcuk Akyuz
May 24
German  Masterarbeit: Der Beruf des Übersetzers Mary g
May 22
4 209 Richard Schneider
May 24
Legal  Training within the legal field Andrew Mac
Apr 30
6 899 skiki86
May 24
Turkish  Çevirmenin Edebiyat Köşesi    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) Haluk Erkan
Jan 29, 2011
73 12300 Adnan Özdemir
May 24
Arabic  ادارة مكتب ترجمة interpreter79
May 24
0 41 interpreter79
May 24
Polish  Mój doradca    (Go to page 1, 2... 3) Roman Kozierkiewicz
May 22
36 1078 Jabberwock
May 24
Getting established  Proof-reading - what are the skills? S_Cooper
May 24
0 103 S_Cooper
May 24
Romanian  Probleme legate de eliberarea facturilor    (Go to page 1, 2, 3... 4) Diana Chemparathy
Jan 21, 2006
47 21498 William Padina
May 24
Turkish  Beziehungsweise (bzw.) doch, weder noch... daha başkaları    (Go to page 1, 2... 3) Adnan Özdemir
Mar 24
43 3479 Adnan Özdemir
May 24
Linguistics  Participant observation on Proz fora Rafael Mondini Bueno
May 24
0 149 Rafael Mondini Bueno
May 24
Money matters  When to give bank details S_Cooper
May 23
9 421 S_Cooper
May 24
Wordfast support  Wordfast not working    (Go to page 1... 2) Armorel Young
May 10
22 1056 Dominique Pivard
May 24
Legal  Resource: A good book on legal writing, terminology, and punctuation AlexHughes
May 23
3 216 Rad Graban
May 24
Money matters  Xoom.com Paola Ludovici MacQuarrie
May 24
3 146 Marcela Mestre
May 24
Ukrainian  EURO 2012    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) Lilia_K
May 8, 2011
84 12068 NataliaShevchuk
May 24
Translator resources  Translation tools for Android Isanie
May 24
0 75 Isanie
May 24
Turkish  Tercüman "eyvah" demiş...    (Go to page 1... 2) Nigar Çavuşoğlu Mancini
May 22
15 352 Haluk Erkan
May 24
KudoZ  What is the highest number of KudoZ questions asked by a single individual?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Ty Kendall
May 15
97 6041 Bernhard Sulzer
May 24
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for Virtual memoQ Day 2012 session (2012): memoQ basic training N/A
May 24
1 37 Nicole Maina
May 24
Ukrainian  "Перлини" перекладу    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11) Oleg Delendyk
Jun 10, 2010
154 30001 NataliaShevchuk
May 24
Medical  New blog on medical translation: EMA-QRD templates Emma Goldsmith
May 24
2 113 Catherine GUILLIAUMET
May 24
Dutch  Inventarisatie is al voltooid (slaat niet op als .doc) Rudi Sanders
May 24
0 68 Rudi Sanders
May 24
Medical  Confirmation: AFSSAPS becomes ANSM Catherine GUILLIAUMET
May 24
0 53 Catherine GUILLIAUMET
May 24
Powwows  Powwow: Zagreb - Croatia N/A
May 21
4 68 Ivana Kahle
May 24
Literature / Poetry  Why are English films so difficult to understand?    (Go to page 1, 2... 3) Marina Steinbach
May 22
33 1359 Stefano Papaleo
May 24
SDL Trados support  Error: Failed to save target content: Placeholder was moved. Joanna Wachowiak-Finlaison
Apr 16
7 460 Joanna Kłębicka
May 24
Portuguese  Petição oxygen4u
May 23
5 211 Barbara Santos
May 24
SDL Trados support  URGENT-TM notepad- create trados TM with it Hew
May 24
3 100 Hew
May 24
Marketing for translators  Video curriculum...a new marketing tool?    (Go to page 1... 2) Bruno Depascale
May 19
19 914 Bruno Depascale
May 24
Money matters  10% tax withheld by Japanese client wandlewalker
May 24
4 199 wandlewalker
May 24
Teaching and Learning Languages  Summer courses for translators and interpreters ELENA MURARO
Apr 17, 2008
10 11918 Maria Isabel Pazos Gómez
May 24
SDL Trados support  Error in saving target in Studio 2011 Elron2
May 24
1 59 Elron2
May 24
Russian  какие компании/переводчики в России используют IBM Translation Manager? arterm
May 23
8 248 Andriy Bublikov
May 24
ProZ.com: Translator Coop  Wikiproject Medicine, Wikimedia Canada and Translators without Borders are recruiting volunteers Enrique
SITE STAFF
May 23
2 189 Katalin Horvath McClure
May 24
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Déjà Vu X2
Enjoy 20% off!

DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

More info »
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.

With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.

More info »