WTO documents translation and theory
Thread poster: Michael2008
Michael2008
Chinese to English
Apr 20, 2008

Dear all,
I am Michael, a postgraduate student in Shanghai,China. I am working on my post-graduation thesis Close Translation Approach to WTO Legal Text E-C Translation.
I don’t know if you have paid attention to the study on WTO documents translation. With my knowledge, few studies are undertaken on WTO documents translation. Some papers on it are found lack of theoretical arguments or isolated between theoretical arguments and text analysis. So I want to know:
1) How about the study on WTO documents translation in your country? Can you recommend me some good papers and books about that?
2) What major differences do you think WTO legal English makes from legal English? I find WTO legal texts are totally general and relatively easy not as difficult as specific laws. And its language are more formal ,literal, fixed and general than specific laws.
3) Do you think the translation approach to legal text or WTO legal text is more descriptive or prescriptive?
4) I once named my thesis title An Analysis on Equivalent Translation in WTO Legal Texts Translation. But I find Equivalence too ideal. Some developed it with “near equivalence”. In this sense, do you think there is much difference “Equivalent translation” and “Close Translation”?

Thanks for your time and advice.




[修改时间: 2008-04-20 11:51]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

WTO documents translation and theory

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs