Many thanks for your excellent contribution! Also, sincere apologies for the lateness of me reply: I set up this forum a few days after my return from a holiday in the States, and had no idea how hard the jet lag would hit me. Coupled with the usual backlog in mails, admin and work...
Anyway, just a few more impressions to describe my situation. As I have been translating for nearly 30 years now, you (and the other readers) can imagine that I have tons of terminology that are simply begging for a decisive and structured approach. To this end, I bought the Heartsome Translation Suite, which has a TBX editor (Dictionary Maker). However, the documentation is so bad that it is, I'm afraid, a waste of money (although I have used the XLIFF editor). In terms of other tools/programs, I have to admit that I dislike both the SDLX terminology engine (too complicated to set up a new TDB) and the MultiTerm solution, in that both do NOT automatically insert the translation of a term or phrase already entered into the TDB. Especially in the case of MultiTerm, it takes several mouse-clicks to open or select the correct MT TDB, search for the term and insert it into the segment at hand. (FYI, Atril's DVX automatically inserts the terms it finds into the segment at hand!) Furthermore, I have just started using my new PC, but, being a 64-bit monster, I can no longer install MT. So much for SDL and anticipating new technology...
I have thought of using a database program (such as Access), but I have to admit that I am not very good at setting up databases. So that leaves the "old" XML approach. On reading up on the TBX and OLIF/MARTIF formats, I find myself very soon bogged down in all kinds of linguistic (lexical and other) terms that I am not familiar with. In other words, I get lost and do not know how to start structuring the data I have (this with an eye to importing data into either format).
However, the summer is over, autumn and winter are approaching, so it is that time of the year again to do some studying. I will dig deeper into OLIF/MARTIF, and will keep you updated.
One off-topic question: is the flag that you display the flag of Quebec? Off-topic information: I am Dutch, but live in Germany, after long periods in the Netherlands, the UK and Ireland. In Ireland, I studied Linguistics at Trinity, but had to cut this short to support my (new) family. So I never got to the interesting bits about lexicology, word formation, terminology and vocabulary. The more's the pity...
With best regards,
| || || |