Mobile menu

Looking for a mentor in French-English translations
Thread poster: FarahD
FarahD
United States
Local time: 18:40
English to French
+ ...
Jan 7, 2009

Bonjour,

Je m’appelle Farah et si vous visitez ma page sur proz.com, vous verrez que je suis Interprète et Traductrice depuis 4 ans. Je l’ai fait informellement, mais maintenant j’aimerais devenir professionnelle. En fait, je cherche un « mentor » qui pourrait répondre à mes questions et me guider un peu si possible.
J’aurais bien aimé que se soit possible et j’attends votre réponse.

Sincèrement,

Farah


Direct link Reply with quote
 
xxxPeter Manda
Local time: 18:40
German to English
+ ...
join organizations Jan 7, 2009

Since you are in the US, I recommend you join the ATA; especially the French Division has good people to contact for information.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for a mentor in French-English translations

Advanced search


Translation news





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs