Mobile menu

"A Journey into Chinese-English Environmental Translation": How (not) to use dictionaries
Thread poster: Charlotte Blank
Charlotte Blank  Identity Verified
Local time: 11:20
Czech to German
+ ...
Feb 9, 2004

"Dictionaries are compiled by people like you and me, with a finite knowledge of the world, and so are not infallible."

Hi,

I just came across this interesting article about the problems when using dictionaries. Though it is about Chinese-English translation it also applies to every other language, I'm afraid...

Enjoy!


http://accurapid.com/journal/27environ.htm


Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 11:20
Member (2003)
Danish to English
+ ...
And take a look at Juliet's rose while you're there! Feb 10, 2004

Following the same link, there's a very useful paper on translating proper names in the margin on the left.

(Juliet's Rose would NOT smell as sweet)

... with a lot of good advice for everyone, not just those who speak Spanish.

Thanks for a good link!


Direct link Reply with quote
 
CNF
Local time: 06:20
Great site! Feb 10, 2004

Thanks, Charlotte!

Regards,
Naty :^)


Direct link Reply with quote
 

Kurt Hammond  Identity Verified
United States
Local time: 02:20
Japanese to English
I have seen this phenomena Mar 16, 2004

I have seen this phenomena all to frequently in Japanese to English translation.
When doing web search, I ignore .jp results whenever possible, or to confirm it is 'really a word,' I doublecheck any .jp result with non-Japan results. There are some more obvious examples of Japanese-manufactured English such as 'pair look' (a similarly dressed couple), 'good sense' (fashionable), 'good style' (good body proportions), and so on.

Charlotte Blank wrote:

"Dictionaries are compiled by people like you and me, with a finite knowledge of the world, and so are not infallible."

Hi,

I just came across this interesting article about the problems when using dictionaries. Though it is about Chinese-English translation it also applies to every other language, I'm afraid...

Enjoy!


http://accurapid.com/journal/27environ.htm[/quote]

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"A Journey into Chinese-English Environmental Translation": How (not) to use dictionaries

Advanced search


Translation news





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs