The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jeff Whittaker United States Local time: 21:53 Member (2002) Spanish to English + ...
Translation the web
Dec 18, 2011
I don't think that most things on the web need to be translated because there is so much repetition of information and mindless drivel. Only about 5-10% of the web is worth translating and a huge portion of that information is already available, in one form or another, in most of the world's major languages anyway.
"Bem sei que não tem nada de novo em baixo do céu, que antes outros pensaram as coisas que agora eu penso."
ROSALÍA DE CASTRO
[Edited at 2011-12-19 16:05 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.
With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.