Mobile menu

Which term do you enter in the dictionary
Thread poster: Monika Coulson

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 03:50
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
Apr 13, 2002

Which term do you enter in the dictionary if the asker does not chose the right answer?

For a particular term, I wanted to enter the right answer (which is found in the dictionary as well,) but at the same time, I did not want to hurt anybody\'s feelings either. So what would you do? Do you still enter the right answer (even it is not chosen by the asker) or do you enter the term that is chosen by the asker? Please advise.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Elvira Stoianov  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 11:50
German to Romanian
+ ...
I would choose the right answer Apr 13, 2002

because the point to entering terms is not just for the sake of it, but to provide help to translators who might search the glossary later. Thus, if you think there is a better solution to the question and are sure of it, I would definitely go for the correct answer. I don\'t think anybody will mind.

After all, it is for our own help.


Direct link Reply with quote
 

maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 11:50
English to Polish
+ ...
Hurting Sb's Feelings Apr 13, 2002

If the glossary is to have any value at all, it is essential that the terms entered there should be the proper answers to the posted questions. It is important in all cases but especially with business translations, where a translator\'s mistake may result in financial losses.

I personally asked the moderator of the English-Polish pair to alter the terms already graded and entered on two occasions, once it was an answer provided for my question, which was considered to be the best by specialists I consulted (aviation engineering), even though the answer I had already selected seemed good to me, and on another occasion it was an answer I gave after sb\'s question had been answered and graded but I was sure my answer was the correct one, which I was able to prove. Incidentally, in the latter case the already-entered answer had been given personally by the moderator.In both cases the glossary entries were altered and I believe nobody\'s feelings were hurt. Needless to add, in both cases all persons concerned were notified about the changes.

Best wishes,

Maciek


[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Jacek Krankowski  Identity Verified
English to Polish
+ ...
ProZ Glossary should be reliable! Apr 13, 2002

Remember that Google crawls ProZ (I still do not know to what extent) and the facts the ProZ Glossary creates will be quoted and relied on!



In those few cases when I am 100% sure that the asker\'s choice is wrong, either because it pertains to my field of expertise or a credible member brings it to my attention, I override the Glossary entry.



This has happened on a very few occasions, though. Most of the time, there are so many variables (including stylistic and syntactic ones, preferences of the client, idiolects, geographical differences) that we cannot step into the shoes of the asker, unless we really are experts in the given field.


Direct link Reply with quote
 

lcmolinari  Identity Verified
Canada
Local time: 05:50
Member
French to English
+ ...
Wrong answers should not be entered Apr 13, 2002

As with everything, I take translations found in Proz glossaries or in Kudoz questions with a grain of salt because indeed the answers are not always entered by experts in that field. But if you know something to be wrong, you will be doing a great disservice to yourself and anyone else who may use that question as a reference when translating something for themselves.



You will not be hurting any feelings because if it\'s wrong, it\'s wrong. When I get answers to my Kudoz that are unsatisfactory or that I know are not right, I award 1 or 2 points to the asker with the most satisfactory answer or who answered first out of courtesy for taking the time to help me and I leave the dictionary entry blank, because if I don\'t know for sure, I don\'t want it in our dictionary. Then you can always explain in the comments of the question.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
John Kinory
Local time: 10:50
English to Hebrew
+ ...
All I can say is ... Apr 14, 2002

... that I agree with Jacek 100%. That\'s exactly what I do, and how often I do it.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Which term do you enter in the dictionary

Advanced search


Translation news





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs