Mobile menu

Use and handling of : {1>{Xe"Translation"}
Thread poster: OnlineArabic
OnlineArabic  Identity Verified
Local time: 06:08
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
Dec 25, 2004

Hi,
I encountered this kind of hidden text in the file I translate. It is inserted after some terms in the sentence. I do not know its use and how to deal with it in translation. I hope that you may have dealt with things like this one. I appreciate you help.

Best Regards,
Ahmed


Direct link Reply with quote
 

Gillian Searl  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:08
Member (2004)
German to English
Index codes Dec 25, 2004

Hello Ahmed,
They are the codes that are listed in the index. If you go to the end of the document you will see a clickable index that includes these words. What I do is copy the source sentence so that the codes are transferred and then translate it. You have to translate the word inside the code too so that it appears in the index. Hope that helps
Gillian


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 05:08
English to German
+ ...
File Formats Reference Guide Dec 25, 2004

Hi Ahmed,
The workflow for index entries is described in the Trados File Formats Reference Guide (page 8-5). If you have T6.5.x, the Guide is part of the documentation which is installed automatically.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 
OnlineArabic  Identity Verified
Local time: 06:08
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for your Help Dec 25, 2004

Hi,
Many thanks for you Gillian and for the EXPERT Ralph.

Regards,
Ahmed


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Use and handling of : {1>{Xe"Translation"}

Advanced search


Translation news





Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs