Mobile menu

How to handle terms that can not be translated?
Thread poster: Ian McAllister
Ian McAllister
Spanish to English
Sep 18, 2001

The Scottish language has a word \"scunner\" which is difficult to define, but partly means \"to take a loathing to\". As far as I know there is no english equivalent word.



If I know the meaning of an original word, but there is no equivalent meaning in English, can I put the original word in italics, to show that it is not english, then put the meaning in brackets?



Or is there another way to handle the problem?


Direct link Reply with quote
 

Camara
United States
Local time: 00:57
Spanish to English
+ ...
Translation Workplace Oct 3, 2001

Ian, I have never encountered that problem, yet it occurs to me that maybe a translator\'s note could be the solution.



What do you think?





Direct link Reply with quote
 
xxxRaist
English to Spanish
Try "Note of the Translator" or " i.e." Oct 3, 2001

Hi, if you use the term in italics I think you should not give the meaning or explanation in brackets. I prefer \"scunner\", i.e. to take a loathing to, or just adding a note or reference explaining the meaning.



Carlos.


Direct link Reply with quote
 
Ian McAllister
Spanish to English
TOPIC STARTER
Thanks. Another example Oct 4, 2001

Thanks for your suggestions. Another example is the Paraguayan spanish term \"la yapa\" which is translated to english as \"lagniappe\".



The only problem is that only very large english dictionaries include the word, so nobody knows what the translation means!


Direct link Reply with quote
 
Ardoff
English to Russian
'lagniappe' - international meaning Aug 7, 2008

There is an international, quite well known equivalent for 'lagniappe' - 'backsheesh', that has Arabic origin.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to handle terms that can not be translated?

Advanced search


Translation news





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs