Mobile menu

Charging fuzzy matches *before* seeing the text
Thread poster: annaba

annaba
Local time: 07:04
English to Italian
+ ...
Feb 22, 2005

Dear collegues, I could not find this item in the forum, so I wonder if some of you already had the same problem and... a solution too!
Lots of clients ask for the translation's price without sending the file that has to be translated. I would like to provide a precise offer, also considering the fuzzy matches.
Do you know a way to estimate the fuzzy matches ?
I'm just talking about *estimating* as exactly as possible, on the basis of statistics and experience - i.e., for the first 100 words, 5 repetitions - for the first 1000 words 70 repetitions.... or similarly.
Perhaps you know a HP about this topic?
Thank You a lot!
Anna


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Workaround Feb 23, 2005

When I cannot see the files before quoting, I simply add to my quotation that it is unbinding until I will have analysed the files. No client ever had a problem with this, except in a few rare cases where someone tried to fool me...

Direct link Reply with quote
 

nettranslatorde
Member
Russian to German
+ ...
I'd give them a quote on a per word basis... Feb 23, 2005

Tell them what you would charge per word.
I fully agree with Harry: if they are honest, they won't have a problem with that. If not, you'd better stay away from them....

Good luck,
Kerstin


Direct link Reply with quote
 

annaba
Local time: 07:04
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
thank You! Feb 23, 2005

Dear Harry and Kerstin,
thanks a lot for your posting!
I will go on searching if there are some statistics on this topic and will let you know.
Ciao!
Anna


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Charging fuzzy matches *before* seeing the text

Advanced search


Translation news





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs