How many strokes, characters comprise a word Thread poster: Brandis (X)
|
Brandis (X) Local time: 07:14 English to German + ...
Hi! I am confronted with this trouble. Normally we quote 55 strokes a line (comprising empty spaces and symbols etc., ) but is there a calculation basis for a word as well. Shall appreciate all help.Rgds, Brandis ps. Problems are always stupid and I have one here. I was sent a pre-translated document and now the customer wants to know how much of source I did actually translate. The document is about 60 pages, despite using a word / character counting software, I am unable to get the actua... See more Hi! I am confronted with this trouble. Normally we quote 55 strokes a line (comprising empty spaces and symbols etc., ) but is there a calculation basis for a word as well. Shall appreciate all help.Rgds, Brandis ps. Problems are always stupid and I have one here. I was sent a pre-translated document and now the customer wants to know how much of source I did actually translate. The document is about 60 pages, despite using a word / character counting software, I am unable to get the actual number of strokes used, to be able to charge at standard line of 55 strokes.
[Edited at 2005-07-25 15:12] ▲ Collapse | | |
Brandis, I've usually worked in page counts: 1500 strokes = a page. Some clients want to go 1650, others 1800. That is all characters to include punctuation (using the tool for word count in word) Of course,you need to determine if the page count is going to be for the target language or the source. | | |
Easy with a CAT | Jul 25, 2005 |
For example, with Trados. If you make a analysis, you will see at the end something like this: Chars/Word 6.65 Chars Total 412,688 That means a standard word in this project is 7.65 (6,65 + space) The rest is simple arithmetic Rgds Toledo
[Edited at 2005-07-25 15:23] | | |
Brandis (X) Local time: 07:14 English to German + ... TOPIC STARTER it gets a bit deeper | Jul 25, 2005 |
Toledo wrote: For example, with Trados. If you make a analysis, you will see at the end something like this: Chars/Word 6.65 Chars Total 412,688 That means a standard word in this project is 7.65 (6,65 + space) The rest is simple arithmetic Rgds Toledo
[Edited at 2005-07-25 15:23] HI Toledo, I know this analysis, but the 60 pages translation is partly done by another translator already and I was given the rest, which is to say on page one 2 paragraphs and distributed and on page 2 few sentences in the middle etc., Now if I take trados type of analysis,my local TM would be influencing the statistics, and I still do not get how much of the content I have actually translated. How to fix this? Thank you for the above formula, I am aware of that. Brandis | |
|
|
a export filter by created date/hour + changed date/hour. or using the > and < symbols to select a determinated period Rgds | | |
A TM for each client/projet | Jul 25, 2005 |
Brandis wrote: Now if I take trados type of analysis,my local TM would be influencing the statistics, Brandis This is one of the reasons I create a new TM for each client, with projects and filter settings. | | |
Brandis (X) Local time: 07:14 English to German + ... TOPIC STARTER Export filter | Jul 25, 2005 |
Toledo wrote: a export filter by created date/hour + changed date/hour. or using the > and < symbols to select a determinated period Rgds Hi! This is interesting, I could take pre and post translation recording. I havenĀ“t tried this yet, but let us see whether it gives accurate results. Thank you Toledo. Brandis | | |
craigs Local time: 01:14 English to Portuguese + ... Another trick w/OpenOffice.org | Jul 26, 2005 |
Opening a word or rtf document with OpenOffice, you can go to "File" ==> "Properties" and it will give the number of characters, as well as actual grammatical words. | |
|
|
Oliver Walter United Kingdom Local time: 06:14 German to English + ... Using Word to count part of text | Jul 31, 2005 |
craigs wrote: Opening a word or rtf document with OpenOffice, you can go to "File" ==> "Properties" and it will give the number of characters, as well as actual grammatical words. I'm not sure if I correctly understand the problem. It seems to be that you want to know how big is the part of the document that you translated. I use Microsoft Word for this kind of counting like this: If no text is selected in a document, the "word count" function (in the tools menu) gives the word and character counts for the whole document (but, I think, excluding text boxes and footnotes). If you select some text, the same "word count" function gives you the word and character count for the selected text. For counting the text in a table: This works if you select whole rows (mouse on the left). If you select other parts of a table or select by colums, the word-count function counts the whole document. Oliver | | |
Vito Smolej Germany Local time: 07:14 Member (2004) English to Slovenian + ... SITE LOCALIZER what about the name in TM... | Aug 4, 2005 |
Hi! This is interesting, I could take pre and post translation recording...
... or you could just filter for your name in the TM. smo
[Edited at 2005-08-04 19:14] | | |