Mobile menu

A Short Questionnaire on Machine Translation
Thread poster: Kristine Sprula (Lielause)

Kristine Sprula (Lielause)  Identity Verified
Latvia
Local time: 00:20
English to Latvian
+ ...
Dec 12, 2006

Dear colleagues!
I am writing a paper at University on machine translation (not translation memory). I have prepared a short questionnaire about the experience of translators with machine translation. I would really appreciate if somebody would agree to fill in this questionnaire. The obtained information will be used exclusively in my paper and nowhere else. If you want, you may stay anonimous in the questionnaire.
If you would like to fill in my questionnaire, please, let me know and I will send you a Word file.
In case of good evaluation of my paper and in case you are interested, I will share my findings with you.

Kind regards,
Kristine

[Rediģēts plkst. 2006-12-12 23:08]


Direct link Reply with quote
 

Hipyan Nopri  Identity Verified
Indonesia
Local time: 04:20
English to Indonesian
+ ...
An Interesting Idea Dec 13, 2006

Hi Kristine,

I am interested in your questionnaire. Please send it, and I will certainly complete it and send it back to you.

I am looking forward to hearing from you soon.

Best Wishes

Hipyan Nopri


Direct link Reply with quote
 
Phyllis Mitzman
Local time: 17:20
Dutch to English
I will be happy to fill in your questionnaire. Please email to: pmitzman@linguist.com Dec 13, 2006

[quote]Kristine Lielause wrote:

Dear colleagues!
I am writing a paper at University on machine translation (not translation memory). I have prepared a short questionnaire about the experience of translators with machine translation. I would really appreciate if somebody would agree to fill in this questionnaire. The obtained information will be used exclusively in my paper and nowhere else. If you want, you may stay anonimous in the questionnaire.
If you would like to fill in my questionnaire, please, let me know and I will send you a Word file.
In case of good evaluation of my paper and in case you are interested, I will share my findings with you.

Kind regards,
Kristine

ēts plkst. 2006-12-12 23:08]


Direct link Reply with quote
 

avantix  Identity Verified
Netherlands
Local time: 23:20
German to Dutch
+ ...
OK Dec 13, 2006

Please, send me one, Christine

avantix@planet.nl


Direct link Reply with quote
 
trab
Local time: 17:20
Spanish to English
send me one Dec 13, 2006

liztrabulsi@netscape.net

Direct link Reply with quote
 

Carole Paquis  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:20
Member (2007)
English to French
ok Dec 13, 2006

Ok send me one.

Direct link Reply with quote
 

Kristine Sprula (Lielause)  Identity Verified
Latvia
Local time: 00:20
English to Latvian
+ ...
TOPIC STARTER
Dec 13, 2006



[Rediģēts plkst. 2006-12-13 18:29]


Direct link Reply with quote
 

Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:20
English to Arabic
+ ...
and me turjumana@turjumana.com Dec 15, 2006



I'd be very interested in reading about your findings. Can't you publish the questionnaire somewhere to ensure you get a large number of responses?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A Short Questionnaire on Machine Translation

Advanced search


Translation news





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs