This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Dear colleagues! I am writing a paper at University on machine translation (not translation memory). I have prepared a short questionnaire about the experience of translators with machine translation. I would really appreciate if somebody would agree to fill in this questionnaire. The obtained information will be used exclusively in my paper and nowhere else. If you want, you may stay anonimous in the questionnaire. If you would like to fill in my questionnaire, please, let me know a... See more
Dear colleagues! I am writing a paper at University on machine translation (not translation memory). I have prepared a short questionnaire about the experience of translators with machine translation. I would really appreciate if somebody would agree to fill in this questionnaire. The obtained information will be used exclusively in my paper and nowhere else. If you want, you may stay anonimous in the questionnaire. If you would like to fill in my questionnaire, please, let me know and I will send you a Word file. In case of good evaluation of my paper and in case you are interested, I will share my findings with you.
I will be happy to fill in your questionnaire. Please email to: [email protected]
Dec 13, 2006
[quote]Kristine Lielause wrote:
Dear colleagues! I am writing a paper at University on machine translation (not translation memory). I have prepared a short questionnaire about the experience of translators with machine translation. I would really appreciate if somebody would agree to fill in this questionnaire. The obtained information will be used exclusively in my paper and nowhere else. If you want, you may stay anonimous in the questionnaire. If you would like to fill in my questionnaire, please, let me know and I will send you a Word file. In case of good evaluation of my paper and in case you are interested, I will share my findings with you.
Kind regards, Kristine
ēts plkst. 2006-12-12 23:08]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
avantix Netherlands Local time: 04:43 German to Dutch + ...
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value