Assessment for translator's performance
Thread poster: xxxdeleted.
xxxdeleted.
Australia
Local time: 10:02
English to Chinese
+ ...
Jan 19, 2007

Hi, my employer wants me to develop an assessment sheet for translators, to build an evaluation system for translators' performance.

My employer employs a few translators (I'm sorry to say, my employer is not interested in employing accredited translators due to consideration of costs, but native checkers are employed to make sure the final work reads smoothly) to do translation for clients, and my employer wants to have a feedback system to identify areas of improvement so that training can be provided.

Any inputs on this?


Direct link Reply with quote
 

Daina Jauntirans  Identity Verified
Local time: 08:02
German to English
+ ...
Thread on errors Jan 25, 2007

Perhaps the thread on "maximum no. of errors in translation" could be of help to you:

http://www.proz.com/topic/63700

Contacting some universities with translation programs might be an idea - they obviously have to "grade" translators.

If you Google "translator assessment" and "translation quality control" you might be able to get some ideas and then come back and ask specific questions. It's hard to give an answer to such a broad question.


Direct link Reply with quote
 

Riccardo Schiaffino  Identity Verified
United States
Local time: 07:02
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TranslationQuality.com Jan 28, 2007

I have quite a bit of material on translation quality assessment in TranslationQuality.com



[Edited at 2007-01-28 02:40]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Assessment for translator's performance

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs