Translation and Politics:-Translation without border.
Thread poster: Ethiotrans

Ethiotrans
Local time: 23:53
Amharic to English
+ ...
Feb 28, 2007

Translation and Politics

Language does not have border. That means even two countries who are political enemies may share the same language. Let us say we have two countres, country A and country B . These two counties are sharing the same language but they are political enemies. Let us say you live in country A and you get a project that looks like generated by county B talks about some thing about county A political situation. Your client gave the content you to translate. The client does not have any interest about the message of the document but they need it for some other purpose. Also the client is not from either countries and does not have any idea about this problem.
How do you handle such issues? have you fased similar issues before? We face a similar issue as we speak and we are designing a simple site to our message to our translators. The theme of our site will be “Translation without border”


[Edited at 2007-02-28 07:57]


Direct link Reply with quote
 
Danu  Identity Verified
Eritrea
Local time: 09:53
Member (2006)
English to Tigrinya
+ ...
Sure! translation is sans frontier! Feb 28, 2007

I have understood your conerns very well. I had one project (volunteer work) from non-profit organization to finish the already started book off since the person who was from the other country (Ethiopia - I am from Eritrea) could not able to finilize it. I continued the work and finished it. I believe translation is not influenced by political situation if you are not supposed to be inclined to that.

You have to work hard to produce a perfect translation work irrespective of the document type. You should be a nice middle-person to convery the message of the document clearly to the ultimate person. Hope my understanding is clear to you.

Don't be baised by political situation but only concentrate on the quality of work.

Thanks
Danu

[Edited at 2007-02-28 15:43]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation and Politics:-Translation without border.

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums