Track this forum | | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | Need a resource: translation softwar Eng-Span | clleger Jul 16, 2008 | 3 | 579 | clleger Jul 17, 2008 |  | Recommend me an English-French Technical Dictionary | ivaylo Jul 16, 2008 | 4 | 680 | Birthe Omark Jul 17, 2008 |  | Book: The German Legal System and Legal Language | Daina Jauntirans Jul 9, 2008 | 12 | 971 | Daina Jauntirans Jul 14, 2008 |  | I have an excel file with 1000 rows to translate in Spanish | rowtc2 Jul 9, 2008 | 10 | 1254 | rowtc2 Jul 13, 2008 |  | Of what use can linguistic corpora be for a translator? |  Dominika Lupa Jul 2, 2008 | 14 | 1141 | xxxLia Fail Jul 13, 2008 |  | Is end-of-month invoicing possible in Translation Office 3000? | Simon Bruni Jul 11, 2008 | 2 | 666 |  Neil Allen Jul 11, 2008 |  | Anybody using ErrorSpy? |  Wolfgang Jörissen Jul 9, 2008 | 2 | 922 | Hüseyin Mergan Jul 9, 2008 |  | Looking for a Style Guide (FR) for computing | Sandra Sol Rodrigo Jul 4, 2008 | 8 | 761 | mariale125 Jul 9, 2008 |  | Several glossaries about cars (based on German) | Charlotte Blank Jul 5, 2008 | 1 | 641 | hazmatgerman Jul 9, 2008 |  | Off-topic: Resource: TypeRacer.ru - Online typing game! | Fernsucht Jul 8, 2008 | 2 | 1170 | Liliana Roman-Hamilton Jul 8, 2008 |  | French-English electronic dictionaries | Jonathan von Zelowitz Jul 6, 2008 | 1 | 933 | Lori Cirefice Jul 7, 2008 |  | Help-a French into English online dictionary | Julian Wood Mar 16, 2007 | 11 | 4653 | Ruth Simpson Jul 5, 2008 |  | ErrorSpy | Nikolay Ivanov Apr 7, 2008 | 2 | 1298 | Mahmoud Rayyan Jul 4, 2008 |  | Wikipedia as a polyglot dictionary ( 1... 2) | Richard Bartholomew Jun 27, 2008 | 16 | 1512 | Olga Tretyakova Jul 2, 2008 |  | Soon, Cheaper Choice in Translation Memory? |  Textklick Jul 1, 2008 | 6 | 1085 |  Textklick Jul 2, 2008 |  | Looking for a glossary (HR + salary, wage etc.) | smarinella Jun 29, 2008 | 4 | 777 | Silviu Marin Jul 1, 2008 |  | Convincing agencies to use few translation tools | Alberto Sala Jun 12, 2008 | 13 | 1316 |  José Henrique Lamensdorf Jun 24, 2008 |  | Any suggestion for accounting tools other than TO3000? | Gilbert Liotard Jun 18, 2008 | 3 | 991 | Gilbert Liotard Jun 18, 2008 |  | Eric Schmidt says next big thing for Google could be online translation (Shape of Things to Come?) ( 1, 2... 3) | Barnaby Capel-Dunn May 2, 2008 | 37 | 3246 | cyberlina Jun 18, 2008 |  | GlossPost: Usability Glossary (eng > eng)
| Gabriel Teykal Jun 18, 2008 | 0 | 1172 | Gabriel Teykal Jun 18, 2008 |  | Webpage with handy translator's gadgets | Alexandre Therrien Jun 13, 2008 | 3 | 1040 | Alexandre Therrien Jun 14, 2008 |  | Sample Corporate Foreign Power of Attorney | Eric Muller Jun 13, 2008 | 1 | 978 | Peter Manda Jun 13, 2008 |  | Catalan resources (Spanish / English) | Alberto Sala Jun 12, 2008 | 3 | 850 | Steven Capsuto Jun 12, 2008 |  | Court certification in the Netherlands | Hannah Johnson Jun 9, 2008 | 8 | 789 | Hannah Johnson Jun 11, 2008 |  | Glossary making | Carole Vauthrin Jun 9, 2008 | 6 | 1098 | Carole Vauthrin Jun 10, 2008 |  | GlossPost: TermSearch - Bilingual Full-Text Search Corpus (eng,fra,rus > eng,fra,rus)
| Roman Nazarov Jun 6, 2008 | 0 | 1389 | Roman Nazarov Jun 6, 2008 |  | Off-topic: Vocabulary practice | cleobella Nov 23, 2007 | 9 | 2040 | Iulia Cosma Jun 5, 2008 |  | TRADOS training online | Emmanuelle Joachim Apr 17, 2008 | 4 | 1107 | shelley tan Jun 4, 2008 |  | About language learning, Dutch | Juan Chen Jun 1, 2008 | 7 | 1075 | Orla Ryan Jun 3, 2008 |  | Spanish-English legal dictionary | Chris Bruton May 29, 2008 | 5 | 967 | FarkasAndras Jun 1, 2008 |  | Glossary - Vocational Trainings Fr-Ar or En-Ar | Wa'ad Younane Jun 1, 2008 | 0 | 709 | Wa'ad Younane Jun 1, 2008 |  | How good is Wordfast's VLTM for context searches? | Henning Holthusen May 30, 2008 | 2 | 906 | Steven Sidore May 31, 2008 |  | PDF-File: Word Count |  Klaus Urban Jul 13, 2006 | 9 | 2532 | Ryan Ginstrom May 30, 2008 |  | Any comments on Oxford Duden Italian - English? | Bea Szirti May 29, 2008 | 1 | 589 | Gennady Lapardin May 29, 2008 |  | Translating a website without using html-files | Furness-M.A. May 27, 2008 | 5 | 796 | Tony M May 28, 2008 |  | Mailing list on railway terminology still exists? | Noe Tessmann May 27, 2008 | 2 | 465 | Noe Tessmann May 27, 2008 |  | calculation of characters on a website | apod May 26, 2008 | 2 | 666 | FarkasAndras May 27, 2008 |  | Looking for online translation tools for US/ENG expressions | Alexandre Chetrite May 25, 2008 | 6 | 1313 | sandywendler May 26, 2008 |  | civil engineering glossary (Dutch-English) - baggergerelateerd | Dutch Sonja May 23, 2008 | 3 | 599 | Saskia Steur May 23, 2008 |  | Microsoft glossary - where to download it | galone_es May 22, 2008 | 6 | 962 | galone_es May 22, 2008 |  | Looking for Boiler technology glossary |  Owen Witesman May 22, 2008 | 1 | 512 | Kim Metzger May 22, 2008 |  | Plagiarism Scanner as translation ressource? ( 1... 2) | Noe Tessmann May 13, 2008 | 21 | 1634 | Noe Tessmann May 22, 2008 |  | Does anyone use Star as a tool? | mystymy May 20, 2008 | 7 | 653 | mystymy May 21, 2008 |  | Online-Wörterbuch Viehhaltung/Stalltechnik (Deutsch-Englisch) | martina1974 May 21, 2008 | 3 | 666 | Marcus Geibel May 21, 2008 |  | Modifying Projects in Trados Synergy 2007 | david gonneau May 3, 2008 | 3 | 562 |  Lutz Molderings May 19, 2008 |  | Great database of etymology | Charlotte Blank May 15, 2008 | 0 | 555 | Charlotte Blank May 15, 2008 |  | Korean orthography/punctuation book? |  Irene Elmerot May 9, 2008 | 4 | 628 |  Irene Elmerot May 11, 2008 |  | Word 2003 - English version using Czech grammar add-in? |  Tomas Mosler May 9, 2008 | 0 | 486 |  Tomas Mosler May 9, 2008 |  | scanned dictionaries in the google bookshelf | Noe Tessmann May 7, 2008 | 5 | 962 |  Kathryn Litherland May 8, 2008 |  | Looking for English translation of German Acts: KStG, EStG | Dmitri Platonov May 7, 2008 | 4 | 565 | Dmitri Platonov May 7, 2008 | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization |