| User | Thread poster: Textklick Soon, Cheaper Choice in Translation Memory? |
Textklick United Kingdom
Member (2003) German to English + ... | |
Heinrich Pesch Finland
Member (2003) Finnish to German + ... |
Its free and open source, so why more of the same?
| | | |
Kai Döring Philippines
Member (2007) English to German + ... |
I was very happy as across entered the market or I learned about it ..
| | | |
LegalTrans_ United Kingdom
Member (2005) English to German + ... | | And Wordfast - not free but affordable | Jul 2 |
It’s not that we don’t have plenty of options. We have. I have been working with Wordfast for years. It’s not free but it’s affordable. I paid a one-off fee of 250,00 Euros. It’s a great product that does not give me headaches. But the website is interesting anyway, thanks for that.
| | | |
Ivana Friis Wilson United Kingdom
Member (Mar 2008) English to Danish + ... | | Thanks for the read | Jul 2 |
- but I don't think they have done their homework, as pointed out there are plenty of free or cheap CATs out there.
I personally use Metatexis and I am very happy with it. Recommended!
| | | |
FarkasAndras Hungary English to Hungarian + ... |
TM!=CAT
And then, gmail-like CAT tools? What is that even supposed to mean? Freeware? Why doesn't he write omegat-like???
The autors seems to be totally clueless about computers and CAT tools, really.
| | | |
|
|
Textklick United Kingdom
Member (2003) German to English + ... |
Ivana Friis Wilson wrote:
- but I don't think they have done their homework, as pointed out there are plenty of free or cheap CATs out there.
|
|
That's why I posted it. Just an interesting read. I wonder where their research comes from?
"We’re always struck by the low incidence of CAT tool purchase and usage among freelancers...."
I know about the other tools, as of course do many, but it is still interesting to see what they are predicting and to bear in mind how much people moan about the prices (and problems) of expensive tools...
Let's see what the future holds.
Cheers
Chris
| | | |