Looking for a Style Guide (FR) for computing Thread poster: Sandra Sol Rodrigo (X)
| Sandra Sol Rodrigo (X) Local time: 11:05 French to Spanish + ...
I need to translate a software from English or Spanish into French and I need a Style guide because I have some problems in translating thing like errors and expressions. I got a style guide from the microsoft site but I keep on having problems with the espressions like "Please, contact with the technical service". Thank you very much, Sandra | | | | Sandra Sol Rodrigo (X) Local time: 11:05 French to Spanish + ... TOPIC STARTER Sun Style guide | Jul 7, 2008 |
Thank you Tobia for your information. I think the Sun Style Guide will be very helpful | | | Marc Sejourné Cambodia Local time: 16:05 English to French In memoriam
On the same topic, I would like to know if it is possible to download a TM from Microsoft. I am translating from English to French, but this is a general question. Thanks in advance for your reply. | |
|
|
| Sandra Sol Rodrigo (X) Local time: 11:05 French to Spanish + ... TOPIC STARTER About de Microsoft glossary | Jul 8, 2008 |
Hi! this glossary from Microsoft is great! Thank you so much! Just say that the French column is more complete than the Catalan one and the Spanish one. Sandra | | | Marc Sejourné Cambodia Local time: 16:05 English to French In memoriam
These are the resources I could not retrieve. Thx a million Mariale. | | |
|
|
Tobia, this is a very useful link | Jul 9, 2008 |
Marc and Sandra, you're welcome! Tobia, you make me remember that I downloaded the spanish guide style from the microsoft language portal a long time ago. I'd forgotten about it ... until now. I didn't know about the search tool, thanks for the tip. It is great, you just write a term, chose a language and you get the terminology related, its translation and definition. Sandra, you can download the frenc... See more Marc and Sandra, you're welcome! Tobia, you make me remember that I downloaded the spanish guide style from the microsoft language portal a long time ago. I'd forgotten about it ... until now. I didn't know about the search tool, thanks for the tip. It is great, you just write a term, chose a language and you get the terminology related, its translation and definition. Sandra, you can download the french guide style. In chapter 3 you'll find grammar guidelines and in chapter 4 (Specific localization guidelines) you'll find the recommended expressions for error messages, for instances, and much more. Right: Impossible d'enregistrer le document. Wrong: Le document ne peut pas être enregistré. Bye ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Looking for a Style Guide (FR) for computing Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |